ويكيبيديا

    "للسنة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the year
        
    • the year for which
        
    • of the year
        
    • that during
        
    • to the year
        
    • the year to which the
        
    • in the year
        
    • the year during which
        
    In the event of a delay in payment, interest shall be payable on the amount involved on the basis of the ASVG adjustment factor for the year in which the application is received by the pension insurance institution. UN وإذا حدث تأخير في الدفع، فتسدّد الفائدة على المبلغ المؤخر على أساس مُعامل تسوية قانون التأمين الاجتماعي العام للسنة التي تتلقى فيها مؤسسة التأمين على المعاشات التقاعدية الطلب.
    In the event of a delay in payment, interest shall be payable on the amount involved on the basis of the ASVG adjustment factor for the year in which the application is received by the pension insurance institution. UN وإذا حدث تأخير في الدفع، فتسدّد الفائدة على المبلغ المؤخر على أساس مُعامل تسوية قانون التأمين الاجتماعي العام للسنة التي تتلقى فيها مؤسسة التأمين على المعاشات التقاعدية الطلب.
    The Party should report the `corrected'values for the year before the reported year UN وينبغي للطرف أن يُبلغ القيم " المصوبة " بالنسبة للسنة التي تسبق السنة المُبلغ عنها؛
    In addition, the Council decided to request the Finance Committee to examine at its next meeting the question whether the scale of assessment of the Authority should be based on the scale of assessment of the United Nations for the year for which the budget had to be adopted or for the previous year, and to report to the Council on its recommendation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قرر المجلس أن يطلب من لجنة الشؤون المالية أن تنظر، في اجتماعها المقبل، في مسألة ما إذا كان ينبغي وضع جدول اﻷنصبة المقررة للسلطة على أساس جدول اﻷنصبة المقررة لﻷمم المتحدة للسنة التي ستعتمد من أجلها الميزانية أم للسنة السابقة، وأن تقدم إلى المجلس تقريرا بتوصياتها.
    The planning of NCRE usually starts in the early spring of the year before the examination is to be held. UN 36 - يبدأ التخطيط لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عادة في مطلع فصل الربيع للسنة التي تسبق عقد الامتحانات.
    “Recalling the provisions of Article 6.3, which state that the contributions to be paid by the withdrawing Member for the fiscal year following that during which the withdrawal was notified are the same as the assessed contributions for the fiscal year during which the notice was given, UN " وإذ يُذكر بأحكام المادة ٦ - ٣ التي تنص على أن الاشتراكات الواجب على العضو المنسحب دفعها عن السنة المالية التالية للسنة التي أودعت فيها وثيقة اﻹشعار بالانسحاب تكون مساوية للاشتراكات المقررة عن السنة المالية التي تم فيها هذا اﻹيداع ،
    :: Appeal cases are classified according to the year in which the final Joint Appeals Board report was submitted UN :: قضايا الطعن مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها التقرير النهائي لمجلس الطعون المشترك.
    367. In paragraph 87, the Board recommended that UNHCR reconcile the data from the physical inventory with the data from both databases so that the analysis, reconciliation and update can be reflected in the note to the financial statements of the year to which the inventory refers. UN 367 - وفي الفقرة 87، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بمطابقة بيانات الجرد الفعلي على البيانات المستمدة من قاعدتي البيانات كي يرد تحليلها ومطابقتها وتحديثها في الملاحظة على البيانات المالية للسنة التي يشير إليها الجرد.
    3. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements were in accordance with the Financial Regulations and Rules and whether they presented fairly the financial position as at 31 December 2006 and results of operations and cash flows for the year then ended. UN 3 - وجرت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية متماشية مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وما إذا كانت تعرض بأمانة المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ.
    171. Annex VIII, table 2, details the non-post requirements of $11,144,600 for the proposed programme budget for the year from 1 January 2009. UN 171 - ترد في المرفق الثامن، الجدول 2، تفاصيل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف البالغة 600 144 11 دولار للميزانية البرنامجية المقترحة للسنة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The pre-paid rent on the headquarters was paid for the year beginning 1 July 1990 and KUNA seeks compensation for the amount of pre-paid rent referable to the period 2 August 1990 to 30 June 1991. UN وكان قد دُفع إيجار المقر مقدما للسنة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 1990 وتلتمس الوكالة تعويضاً عن مبلغ الإيجار المدفوع مقدما المتعلق بالفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1991.
    6. The budgetary information contained in the present note will be updated in the second note for the year, which will be issued during December 1996. UN ٦ - المعلومات المتعلقة بالميزانية الواردة في هذه المذكرة سيجري استكمالها في المذكرة الثانية للسنة التي ستصدر خلال كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    In particular, they should bear in mind that the total peacekeeping operations budget for the year beginning 1 July 2005 was expected to exceed $5 billion. UN وينبغي بصفة خاصة أن تضع في الاعتبار أنه يتوقع لإجمالي ميزانية عمليات حفظ السلام للسنة التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2005 أن يتجاوز 5 بلايين دولار.
    In the opinion of the Board, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the voluntary funds administered by the High Commissioner as at 31 December 2011 and the financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards. UN في رأي المجلس، أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول، في جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي كما هو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ، وأنها أعدت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    120.2 A Party to the Convention asserting a claim pursuant to this Article _ shall submit its claim in writing to any Annex _ Party against whom it makes such claim within six years following the year for which the claim is made. UN ٠٢١-٢ على كل طرف في هذه الاتفاقية يقدم مطالبة بمقتضى هذه المادة - أن يقدمها خطياً ﻷي طرف في المرفق - موجهة ضده مثل هذه المطالبة في غضون ست سنوات تالية للسنة التي قدمت المطالبة عنها.
    A Party to the Convention asserting a claim pursuant to this Article shall submit its claim in writing to any Annex _ Party against whom it makes such claim within six years following the year for which the claim is made. UN ٢٥١-٣ على كل طرف في هذه الاتفاقية في تأكيده لمطالبة ما عملا بهذه المادة أن يقدم مطالبته خطياً إلى أي طرف في المرفق - موجهة ضده هذه المطالبة في غضون ست سنوات تالية للسنة التي تقدﱠم المطالبة عنها.
    The report of the Board of Auditors is normally discussed at the first regular session of the year following the issuance of the report. UN وتقرير مجلس مراجعي الحسابات يُبحث عادة في الدورة العادية الأولى للسنة التي تلي إصدار التقرير.
    The transitional period is limited to the end of the year following the year during which the Agreement enters into force. UN وتعتبر الفترة الانتقالية محددة بنهاية السنة التالية للسنة التي يدخل فيها الاتفاق حيز النفاذ.
    According to Article 6.2 of the Constitution, " withdrawal shall take effect on the last day of the fiscal year, following that during which such instrument was deposited " . UN ووفقاً للمادة 6-2 من الدستور، " يصبح هذا الانسحاب نافذاً في آخر يوم من السنة المالية التالية للسنة التي تودع فيها هذه الوثيقةُ " .
    :: Appeal cases are classified according to the year in which the final Board report was submitted. UN قضايا الطعن مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها تقرير مجلس الطعون المشترك النهائي.
    87. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it reconcile the data from the physical inventory with the data from both databases so that the analysis, reconciliation and update can be reflected in the note to the financial statements of the year to which the inventory refers. UN 87 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بمطابقة بيانات الجرد المادي مع البيانات المستمدة من قاعدتي البيانات بحيث يتسنى انعكاس تحليلها ومطابقتها وتحديثها في الملاحظة على البيانات المالية للسنة التي يشير إليها الجرد.
    1. Contributions to the Trust Fund for the Montreal Protocol are to be paid in the year preceding the year to which they relate. UN 1 - تُدفَع المساهمات في الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال في السنة السابقة للسنة التي تتصل بها هذه المساهمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد