My delegation is deeply troubled that a quota agreed for the coming year was significantly higher than that recommended by the scientific advisory body of the relevant regional fisheries management organization. | UN | ووفد بلدي قلق قلقاً عميقا من أن حصة اتفق عليها للسنة القادمة كانت أكبر كثيرا مما قد أوصت به الهيئة العلمية الاستشارية لمنظمة إدارة الأسماك الإقليمية ذات الصلة. |
She asked the Special Rapporteur to outline her top priorities for the coming year. | UN | وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تقدم عرضا موجزا لأولوياتها العليا للسنة القادمة. |
Two of the Fund's largest donors were making decisions at that moment on their official development assistance (ODA) for the coming year. | UN | ويقوم إثنان من أكبر مانحي الصندوق في هذه اللحظة بوضع قرارات بشأن مساعداتها اﻹنمائية الرسمية للسنة القادمة. |
And be impressive. Set the groundwork for next year. | Open Subtitles | وان تكوني مؤثرة مهدي طريق العمل للسنة القادمة |
An evaluation of GTTF initiatives is planned for next year to ensure that good practices and lessons learned are documented. | UN | كما يجري التخطيط لتقييم مبادرات الصندوق للسنة القادمة لضمان توثيق الممارسات السديدة والدروس المستفادة. |
The topic chosen for the following year should be identified in a resolution. | UN | وينبغي تحديد الموضوع المختار للسنة القادمة في إطار قرار. |
The Secretariat would take all those aspects into account in its preparations for the coming year. | UN | وستراعي اﻷمانة العامة جميع تلك الجوانب في اﻷعمال التحضيرية للسنة القادمة. |
The European Union would like to offer a few suggestions for the coming year on the focus of the Commission's work. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بعدد قليل من الاقتراحات للسنة القادمة بشأن التركيز على عمل اللجنة. |
Together with you, Sir, we have interesting and important work ahead that would make it possible to orient and channel our activities for the coming year. | UN | ولدينا، سيدي، أعمال هامة ومثيرة للاهتمام تنتظرنا ومن شأنها أن تمكِّننا من توجيه وتسيير أنشطتنا للسنة القادمة. |
Secretary-General Kofi Annan, in his report on the work of the Organization, gave us thought-provoking insights into his priorities for the coming year. | UN | قدم لنا الأمين العام كوفي عنان، في تقريره عن أعمال المنظمة، رؤى في أولوياته للسنة القادمة حافزة للتفكير. |
Paragraph 8 contains provisions on the Special Committee's programme of work for the coming year. | UN | وتتضمن الفقرة 8 من المنطوق أحكاما تتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة للسنة القادمة. |
At the same time, the unit will develop a programme of work for the coming year that is linked to the strategic priorities of UNHCR and its partners. | UN | وستضع الوحدة , في الوقت ذاته، برنامج عمل للسنة القادمة مرتبطا بالأولويات الاستراتيجية للمفوضية ولشركائها. |
These reviews will have a strong prospective as well as retrospective focus so that specific course corrections are well charted for the coming year. | UN | وسيكون لهذه الاستعراضات آفاق قوية وكذلك تركيز ارتجاعي بحيث تندرج فيها تصويبات المسار المحدد للسنة القادمة. |
Actually, they were originally used to protect the birthday celebrant from demons for the coming year. | Open Subtitles | في الواقع , كانت تستخدم أصلا لحماية الكاهن عيد ميلاد من الشياطين للسنة القادمة. |
She suggested that three working papers be prepared for next year's Sub-Commission as follows: | UN | واقترحت إعداد ثلاث ورقات عمل للجنة الفرعية للسنة القادمة كما يلي: |
I know, but maybe we should wait until next year. | Open Subtitles | أعلم, لكن ربما علينا الإنتظار للسنة القادمة |
After losing that much time, I can't promise that you'll be ready for next year's scholarships. | Open Subtitles | بعد أن تخسري كل هذا الوقت لا يمكنني أن أعدكِ بأنكِ ستكونين مستعدة للمنحة الدراسية للسنة القادمة |
I started planning next year's heist just this minute. | Open Subtitles | بدأت التخطيط للسنة القادمة منذ هذه الدقيقة |
It would therefore be better to revise the expenditure estimates in connection with that account during the current year or to formulate new estimates for the following year instead of charging that expenditure to the regular budget. | UN | لذلك من اﻷحسن تنقيح النفقات المقدرة التي لها صلة بهذا الحساب خلال السنة الحالية أو وضع تقديرات جديدة للسنة القادمة بدلاً من قيد هذه النفقات على الميزانية العادية. |
28. The Secretary-General has been meeting with each head of department to review plans and the proposed objectives for the forthcoming year. | UN | 28 - ويلتقي الأمين العام بكل رئيس من رؤساء الإدارة لاستعراض الخطط والأهداف المقترحة للسنة القادمة. |
In addition, 15 Governments provided payment schedules and 8 Governments gave tentative future year pledges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت 15 حكومة جداول للسداد كما قدمت 8 حكومات تعهدات أولية بالتبرعات للسنة القادمة. |
Currently the entire planning process is done by ETS, which does not have the required information, working relations with the different departments across the Organization, necessary human resources or professional expertise to make reliable labour force projections for the coming period. | UN | 37- ويتولى قسم الامتحانات والاختبارات حالياً عملية التخطيط بأسرها، علماً بأنه لا يملك المعلومات المطلوبة وليست لـه علاقات عمل بمختلف الإدارات في المنظمة أو الموارد البشرية اللازمة أو الخبرة المهنية التي تسمح بأن تكون إسقاطات القوة العاملة للسنة القادمة موثوقاً فيها. |
Look, you could lobby the committee for the next year. | Open Subtitles | انظر بإستطاعتك الضغط على اللجنة للسنة القادمة |