And take this, it's a copy of last year's spelling bee. | Open Subtitles | و خذي هذا, انها نسخه من مسابقة التهجئة للسنة الماضية |
The present document provides a concise report on the performance of UNDP in 2007, the last year of the MYFF cycle, as a complement to last year's cumulative MYFF report. | UN | وتوفر الوثيقة الحالية تقريراً موجزاً عن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2007، السنة الأخيرة في دورة الإطار التمويلي، هو بمثابة تكملة لتقرير الإطار التمويلي التجميعي للسنة الماضية. |
I had the honour to support it on behalf of last year's CD presidencies during the informal CD plenary. | UN | وأتشرف بدعمه بالنيابة عن رئاسات المؤتمر للسنة الماضية إبان الجلسة العامة غير الرسمية. |
The text largely followed that of the previous year's resolution. | UN | وذكرت أن النص يسير إلى حد كبير على منوال نظيره للسنة الماضية. |
Discussions were held across all EPA configurations; however, negotiations appeared stuck on the same contentious issues of the previous year. | UN | وشملت المناقشات جميع أشكال اتفاقات الشراكة الاقتصادية إلا أنه يبدو أنها اصطدمت بنفس القضايا الخلافية للسنة الماضية. |
The Secretariat will present the highlights of the United Nations Programme on Public Administration and Development for the past year. | UN | ستقدم الأمانة العامة النقاط البارزة لبرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة للسنة الماضية. |
Annual report for 2004 submitted three months after last year's deadline. | UN | ورد التقرير عن عام 2004 بعد الموعد النهائي المحدد للسنة الماضية بثلاثة أشهر. |
Annual report for 2004 submitted one month after last year's deadline. | UN | ورد التقرير عن عام 2004 بعد الموعد النهائي المحدد للسنة الماضية بثلاثة أشهر. |
Annual report for 2004 submitted almost six weeks after last year's deadline and in 2003 format. | UN | ورد التقرير عن عام 2004 بعد الموعد النهائي المحدد للسنة الماضية بقرابة ستة أسابيع، وأُعد وفقا للشكل المعتمد لعام 2003. |
Annual report for 2004 submitted six weeks after last year's deadline. | UN | ورد التقرير عن عام 2004 بعد الموعد المحدد للسنة الماضية بستة أشهر. |
It is true, and I would say that the glass is half-full in terms of our performance for last year's Conference on Disarmament. | UN | وهذا صحيح، وأقول إن نصف الكوب مليء من حيث أداؤنا في مؤتمر نزع السلاح للسنة الماضية. |
32. A comparison of this year's financial medium-term plan to last year's plan is shown in table 1. | UN | 32 - ترد في الجدول 1 مقارنة بين الخطة المالية المتوسطة الأجل لهذه السنة والخطة المالية المتوسطة الأجل للسنة الماضية. |
Well, we've been poring over the results of last year's standardized tests, and they indicate that some of our students are not testing well in history. | Open Subtitles | قمنا بمراجعة درجات الإختبارات الموّحدة للسنة الماضية واتضح أن بعض طلابنا |
The participants in the activities of the fifth International Week the previous year had included representatives of the Government, artists, scientists, students and other social groups. | UN | وكان من بين المشتركين في أنشطة اﻷسبوع الدولي الخامس للسنة الماضية ممثلون عن الحكومة والفنانين والعلماء والطلاب والفئات الاجتماعية اﻷخرى. |
The present forecasting done by ETS is more or less a static reproduction of the previous year's recruitment figures, and does not constitute proactive, strategic labour force planning. | UN | وتوقعات القسم الراهنة تكرر، لا أقل ولا أكثر، أرقام التوظيف للسنة الماضية ولا تمثل تخطيطاً استباقياً واستراتيجياً للقوة العاملة. |
The present forecasting done by ETS is more or less a static reproduction of the previous year's recruitment figures, and does not constitute proactive, strategic labour force planning. | UN | وتوقعات القسم الراهنة تكرر، لا أقل ولا أكثر، أرقام التوظيف للسنة الماضية ولا تمثل تخطيطاً استباقياً واستراتيجياً للقوة العاملة. |
The financial impact of those audit opinions as a percentage of the total audited expenditure thus remained the same compared to the previous year. | UN | وبهذا، بقي الأثر المالي لآراء المراجعة تلك، كنسبة مئوية إلى مجموع نفقات المشاريع التي خضعت للمراجعة، مماثلاً للأثر المالي للسنة الماضية. |
So we're checking the missing person reports in the past year... but as you know, it's like finding a needle in Han River. | Open Subtitles | ...لذا نبحث في سجل المفقودين للسنة الماضية لكن كما تعرفين وكأننا نبحث عن ابرة في نهر هان |
Think about my living conditions for the past year. | Open Subtitles | فكري في شروط معيشتي للسنة الماضية |
An important landmark in the last year has been the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ومن المعالم المهمة للسنة الماضية بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
3. The preliminary performance report of the preceding year (2003) is contained in annex I to the draft budget proposals of the Tribunal for 2005-2006 (SPLOS/2004/WP.1). | UN | 3 - أما تقرير الأداء الأولي للسنة الماضية (2003)، فيرد في المرفق الأول لمشروع الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2005-2006 (SPLOS/2004/WP.1). |