President Sleiman condemned the airstrikes as an unacceptable violation of Lebanese sovereignty. | UN | وأدان الرئيس سليمان الغارات الجوية باعتبارها انتهاكا غير مقبول للسيادة اللبنانية. |
Certainly, the corollary to sovereignty is national responsibility and ownership. | UN | وبالتأكيد فإن النتيجة الطبيعية للسيادة هي المسؤولية والملكية الوطنيتان. |
Nor could aid be a substitute for sovereignty over land, borders, trade, natural resources and economic policy. | UN | ولا يمكن للمعونة أن تكون بديلا للسيادة على الأراضي والحدود والتجارة والموارد الطبيعية والسياسة الاقتصادية. |
It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. | UN | وهي لا تعترف بدعاوى الحكومة الموريشيوسية للسيادة على هذا الإقليم. |
Another expert underscored the fact that the monopoly on the legitimate use of force was a central attribute of sovereignty. | UN | وأكد خبير آخر حقيقة أن احتكار الاستخدام المشروع للقوة يعد أحد العناصر الرئيسية للسيادة. |
sovereignty cannot be a wall that leaders can use to violate the rights of their citizens. | UN | لا يمكن للسيادة أن تكون حاجزاً يستغله القادة لانتهاك حقوق مواطنيهم. |
Yet the bonds of trade and mutual respect for sovereignty supersede those differences, and no embargo exists to impose the ideals of one nation upon another. | UN | ومع ذلك فإن العلاقات التجارية والاحترام المتبادل للسيادة يتجاوز تلك الاختلافات ولا يوجد حصار يهدف إلى فرض قِيَم دولة ما على دولة أخرى. |
Differences and problems among countries should be resolved through peaceful dialogue and negotiation on the basis of equality and mutual respect for sovereignty. | UN | وينبغي تسوية الخلافات والمشاكل بين البلدان عن طريق الحوار السلمي والتفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل للسيادة. |
Government policies in this sector focus on four basic aspects of food sovereignty: availability of food, access to food, proper use of food, and food stability. | UN | وتركز السياسات الحكومية في هذا القطاع على أربعة جوانب أساسية للسيادة الغذائية وهي: وجود الغذاء، والحصول على الغذاء، والاستخدام الصحيح للغذاء، والاستقرار الغذائي. |
This strongly violated the norms of international law and undermined Georgian sovereignty. | UN | وشكل هذا انتهاكا شديدا لقواعد القانون الدولي وتقويضا للسيادة الجورجية. |
It should also be recognized that State sovereignty implies not only rights, but also responsibilities and obligations under international law, including the protection of human rights as an essential element of responsible sovereignty. | UN | وينبغي الإقرار أيضا بـأن سيادة الدولة لا تنطوي على الحقوق فحسب، وإنما أيضا على المسؤوليات والواجبات في إطار القانون الدولي، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان كعنصر أساسي للسيادة المسؤولة. |
As the report states, the protection of populations is a defining attribute of sovereignty. | UN | وحماية السكان، كما جاء في التقرير، هي صفة محددة للسيادة. |
Colombia agrees with the view that an appropriate understanding of the responsibility to protect should be an ally, not an adversary, of national sovereignty. | UN | وتتفق كولومبيا مع الرأي القائل بأن أي تفاهم مناسب بشأن المسؤولية عن الحماية يجب أن يكون حليفا لا خصما للسيادة الوطنية. |
The purpose of such a commitment is to save lives by preventing mass violations of human rights while reinforcing the Charter of the United Nations and the abiding principles of responsible sovereignty. | UN | والغرض من هذا الالتزام هو إنقاذ الأرواح عن طريق منع الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان في الوقت الذي يجري فيه تعزيز ميثاق الأمم المتحدة والمباديء الملزمة للسيادة التي تتسم بالمسؤولية. |
As the Secretary-General recalls in his report, the responsibility to protect is an ally of sovereignty, not an adversary. | UN | وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة وليست منازعا لها. |
Protection of populations is identified by the Secretary-General as a defining attribute of sovereignty and statehood in the twenty-first century. | UN | ويعرف الأمين العام حماية السكان كسمة محددة للسيادة وطابع الدولة في القرن الحادي والعشرين. |
Difference and problems among countries should be resolved through peaceful dialogue and negotiation on the basis of equality and mutual respect for sovereignty. | UN | وينبغي تسوية الخلافات والمشاكل بين البلدان عن طريق الحوار السلمي والتفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل للسيادة. |
It was also a prerequisite for the sovereignty and equal treatment of States. | UN | وهي أيضا شرط مسبق للسيادة ولمعاملة الدول على قدم المساواة. |
Any breach of this is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and of the region as a whole. | UN | وأي خرق لهذا الحظر يُعد انتهاكا للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل. |
This project is being carried out in conjunction with the National Plan for Food sovereignty and Security (PLANAL) at the local level. | UN | ويجري الآن تنفيذ هذا المشروع بالاقتران مع الخطة الوطنية للسيادة والأمن الغذائيين على المستوى المحلي. |
Ethiopia's offensives deep inside sovereign Eritrean territory are a flagrant act of invasion. | UN | إن أعمال الهجوم التي تشنها إثيوبيا في عمق الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية تشكل غزوِا سافرا. |
It establishes distinct zones of sovereignty and jurisdiction for coastal States. | UN | وهي تنشئ للدول الساحلية مناطق محددة للسيادة والولاية. |
Lebanon demands that the Security Council should fulfil its responsibilities and take appropriate measures to prevail upon Israel to cease its violations of Lebanese sovereignty and to abandon its aggressive policy towards Lebanese citizens. | UN | يطالب لبنان مجلس الأمن الدولي القيام بمسؤولياته واتخاذ الإجراءات الملائمة لحمل إسرائيل على وقف انتهاكاتها للسيادة اللبنانية وعلى وقف سياستها العدوانية تجاه المواطنين اللبنانيين. |