ويكيبيديا

    "للسياسات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development policies
        
    • development policy
        
    The poverty gap within and between countries increased. development policies must be mindful that jobless economic growth is not sustainable. UN ولا بد للسياسات الإنمائية من إدراك حقيقة أن النمو الاقتصادي الذي لا يخلق فرص عمل ليس نمواً مستداماً.
    What is at stake here is public ownership and acceptance of development policies. UN فالرهان يقوم في هذه الحالة على امتلاك الشعوب المعنية للسياسات الإنمائية وارتضائها لهذه السياسات.
    It was felt that the work of UNCTAD should, in particular, provide alternative approaches to national and international development policies. UN وارتُئي أنه ينبغي لأعمال الأونكتاد أن تتيح، بوجه خاص، نُهُجاً بديلة للسياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    It would need a development policy framework that enables it to realize all the human rights and fundamental freedoms progressively and sustainably. UN وقد تحتاج إلى وضع إطار للسياسات الإنمائية يمكنها من تحقيق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصورة تدريجية ومستدامة.
    Given the differences in national development, developing countries have thus far not been able to achieve their aspirations to secure development policy space within a multilateral trading system that upholds non-discrimination as a core principle. UN ونظرا للفروق في التنمية الوطنية، لم تتمكن البلدان النامية حتى الآن من تحقيق طموحاتها في كفالة أن يكون لديها حيز للسياسات الإنمائية ضمن النظام التجاري المتعدد الأطراف يرسخ عدم التمييز كمبدأ أساسي.
    DCs have emphasized the importance of flexibility for development policies and the right to regulate. UN وقد أكدت البلدان النامية على أهمية المرونة بالنسبة للسياسات الإنمائية والحق في التنظيم.
    The Government of Colombia stressed that the construction of a more equitable society had been one of the cornerstones of development policies in the country. UN أكدت حكومة كولومبيا على أن بناء مجتمع أكثر عدلا يشكل أحد الأركان الأساسية للسياسات الإنمائية في البلد.
    Both capacity-building and poverty eradication are linked closely to the general thrust of the country's development policies. UN ويتصل بناء القدرات والقضاء على الفقر اتصالاً وثيقاً بالاتجاه العام للسياسات الإنمائية في البلد.
    They also highlighted the indispensable role of national, regional and international development policies in the prevention of armed violence. UN كما أبرزت الدور الذي لا غنى عنه للسياسات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية في منع العنف المسلح.
    This should be distinguished from development activities, which can be described in terms of support to and implementation of autonomous development policies. UN وينبغي التمييز بين هذه وبين الأنشطة الإنمائية، التي يمكن وصفها بأنها توفير الدعم للسياسات الإنمائية المستقلة وتنفيذها.
    This is a mistake. International migration can easily masquerade as a substitute for sound development policies and countries can become dependent on remittance flows. UN وهذا خطأ، فالهجرة الدولية يمكن بسهولة أن تظهر في صورة بديل للسياسات الإنمائية السليمة، ويمكن للبلدان أن تصبح معتمدة على تدفقات التحويلات.
    The biennial Development Cooperation Forum organized by the Economic and Social Council will be an opportunity to strengthen the commitment of the international community to support coherent and sustainable development policies. UN ومن شأن قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنظيم منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين أن يتيح فرصة لتعزيز التزام المجتمع الدولي بتوفير الدعم للسياسات الإنمائية المتسقة والمستدامة.
    This is all the more important as these strategies will henceforth form the cornerstones of development policies. UN ومما يزيد من أهمية هذا الأمر أن تلك الاستراتيجيات هي من الآن فصاعدا بمثابة حجر الزاوية للسياسات الإنمائية.
    Together with the ageing population, we are presented with the challenge of implementing comprehensive development policies. UN ويشكل ذلك، بالإضافة إلى السكان الشائخين، تحديا للسياسات الإنمائية الشاملة.
    This is a fundamental policy lesson that must form the basis for new development policies in the twenty-first century. UN وهذا هو أحد دروس السياسات الأساسية الذي ينبغي أن يكون أساساً للسياسات الإنمائية الجديدة في القرن الواحد والعشرين.
    Spreading innovation capabilities and making those capabilities more relevant to the needs of the poor remains a fundamental development policy challenge. UN ويبقى نشر القدرات الابتكارية وجعلها أكثر صلة باحتياجات الفقراء تحدياً جوهرياً للسياسات الإنمائية.
    State Secretary for development policy UN وزير الدولة للسياسات الإنمائية
    It is a member of CIDSE (the international development policy network of Catholic NGOs -- in general consultative status with the Economic and Social Council. UN والصندوق عضو في الشبكة الدولية للسياسات الإنمائية التابعة للمنظمات غير الحكومية الكاثوليكية، التي تتمتع بمركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It has to be noted, however, that specific regulatory policies which may be viewed by some as discriminatory or disproportionate can indeed serve legitimate development policy objectives. UN وينبغي الإشارة مع ذلك إلى أن السياسات التنظيمية المحددة التي قد تبدو للبعض تمييزية أو غير متناسبة يمكن بالفعل أن تخدم أهدافاً مشروعة للسياسات الإنمائية.
    To identify LDCs, the UN's Committee for development policy (CDP) uses three benchmarks that look at income, the level of human resources development and economic vulnerability. UN وتستخدم لجنة الأمم المتحدة للسياسات الإنمائية ثلاثة معايير لتحديد أقل البلدان نمواً هي الدخل، ومستوى تطور الموارد البشرية، والضعف الاقتصادي.
    To identify LDCs, the United Nations Committee for development policy uses three benchmarks that look at: income; economic vulnerability; and level of human resources development. UN وفي تحديد أقل البلدان نمواً، تستخدم لجنة الأمم المتحدة للسياسات الإنمائية ثلاثة معايير تتناول ما يلي: الدخل؛ والضعف الاقتصادي؛ ومستوى تطور الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد