ويكيبيديا

    "للسياسات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social policies
        
    • social policy
        
    • social-policy
        
    Establishing the Technical Chamber of social policies with gender sub-chambers, within the National Council for Sustainable Rural Development (CNDRS); UN إنشاء المجلس الفني للسياسات الاجتماعية مع مجالس فرعية معنية بالجنسين في إطار المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛
    A study on planning for social policies and poverty reduction in the Caribbean UN دراسة عن التخطيط للسياسات الاجتماعية والحد من الفقر بمنطقة البحر الكاريبي
    They constitute a model for the integral management of social policies in the neediest communities. UN وهي تشكل نموذجا للإدارة المتكاملة للسياسات الاجتماعية في أكثر المجتمعات المحلية احتياجا.
    Guide on selected social policy approach UN دليل إرشادي عن نهج مختار للسياسات الاجتماعية
    Technical paper on monitoring and evaluation of social policy by Arab civil society UN ورقة تقنية عن رصد وتقييم المجتمع المدني العربي للسياسات الاجتماعية
    Status and prospects of the Arab city II: a social policy design to foster social inclusion UN وضع المدينة العربية وآفاقها المستقبلية، الجزء الثاني: تصميم للسياسات الاجتماعية يساعد على تحقيق الإدماج الاجتماعي
    ESCWA will launch a series of studies on integrated social policies in the Arab world. UN وستشرع اللجنة في سلسلة من الدراسات للسياسات الاجتماعية المتكاملة في العالم العربي.
    General adviser on social policies, Office of the President of the National Congress UN رئاسة المجلس اﻷعلى الوطني. مستشارة عامة للسياسات الاجتماعية.
    Giving priority to global social policies UN إعطاء اﻷولوية للسياسات الاجتماعية العالمية
    Successful implementation of the social policies is due to the fact that these policies meet people's aspirations and that the people respond to them. UN والتنفيذ الناجح للسياسات الاجتماعية يرجع إلى أن هذه السياسات تلبي تطلعات الشعب وأن الشعب يستجيب لها.
    Long-term benchmarks have been established for social policies for the elderly. UN ووضعت معالم في المدى البعيد للسياسات الاجتماعية المتعلقة بالمسنين.
    These regulations are central to the social policies of the current Government. UN وتكتسي هذه اللوائح أهمية محورية للسياسات الاجتماعية للحكومة الحالية.
    The economic benefits of effective social policies were no longer questioned by Governments of most European Union member countries. UN ولم تعد حكومات معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تشكك في الفوائد الاقتصادية للسياسات الاجتماعية الفعالة.
    Under the second scenario, all of the resources would be allocated to additional social policies. UN وبمقتضي السيناريو الثاني، فإن جميع الموارد ستخصص للسياسات الاجتماعية الإضافية.
    The growth in Argentina's economy in recent years has enabled the Argentine Government to increase the resources allocated to social policy. UN فقد مكَّن النمو الذي حققه اقتصاد الأرجنتين الحكومة الأرجنتينية من زيادة الموارد المخصصة للسياسات الاجتماعية.
    The Directorate has now been incorporated into the National social policy Directorate of the Ministry of Social Development. UN وهي تابعة حاليا للإدارة الوطنية للسياسات الاجتماعية بوزارة التنمية الاجتماعية.
    The cluster also provided technical support to the African Union Commission to develop a social policy framework for Africa. UN كما قدمت المجموعة دعما تقنيا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لوضع إطار للسياسات الاجتماعية في أفريقيا.
    The main function of social policy should be to eliminate insecurity, this being understood in the broad sense. UN وينبغي أن تكون الوظيفة الأساسية للسياسات الاجتماعية هي إنهاء انعدام الأمن بمعناه الواسع هذا.
    Therefore, social impact assessment should include capabilities to monitor such economic and financial impacts of social policy. UN لذلك، ينبغي أن يتضمن تقييم الأثر الاجتماعي آليات لرصد ما للسياسات الاجتماعية من آثار اقتصادية ومالية.
    The Commission for Social Development provides the only forum for a global discussion solely on social policy. UN ولجنة التنمية الاجتماعية هي المحفل الوحيد ﻹجراء نقاش عالمي مكرس للسياسات الاجتماعية دون غيرها.
    91. Noting with concern that most adults with disabilities had to resort to begging, CESCR urged the Government to adopt anti-discrimination legislation that provides persons with disabilities with social-policy programmes. UN 91- لاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن معظم البالغين ذوي الإعاقة مضطرون للجوء إلى التسول، فحثت الحكومةَ على اعتماد قوانين لمكافحة التمييز توفر للأشخاص ذوي الإعاقة برامج للسياسات الاجتماعية(139).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد