:: Helped raise visibility of forests in other global policy forums | UN | :: المساعدة على إبراز الغابات في محافل أخرى للسياسات العالمية |
However, establishing a mandatory global policy framework calling for companies to implement sustainability issues is imperative. | UN | ومع ذلك، فإن وضع إطار إلزامي للسياسات العالمية يدعو الشركات إلى تنفيذ المسائل التي تكفل الاستدامة يعد أمرا لازما. |
:: Establishing a mandatory global policy framework that ensures responsibility and accountability of national and multinational corporations | UN | :: وضع إطار إلزامي للسياسات العالمية يكفل مسؤولية ومساءلة الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات |
The United Nations must remain as the moral epicentre of world politics. | UN | ويجب أن تظل الأمم المتحدة مركزا للجذب الأخلاقـي للسياسات العالمية. |
Oxfam America focuses on advocacy vis-à-vis the Government of the United States and on building support for pro-poor global policies among the United States public, in addition to conducting its own field programmes in developing countries. | UN | وتركز منظمة أوكسفام الأمريكية على الدعوة فيما يتعلق بحكومة الولايات المتحدة الأمريكية وعلى حشد الدعم اللازم للسياسات العالمية في صفوف جمهور الولايات المتحدة، وكذلك على تنفيذ برامجها الميدانية الخاصة بها في البلدان النامية. |
Thinking of the way towards a more equal and just society does not imply a unique set of universal policies. | UN | والتفكير فــي طريقــة نحــو إيجــاد مجتمــع أكثر مساواة وعدلا لا يقتضي وجود نمط واحد للسياسات العالمية. |
Achieving these recommendations will result in a global policy function that is commensurate with the more complex development challenges inherent in providing policy services for the next generation of sustainable development goals. | UN | وسيؤدي تنفيذ هذه التوصيات إلى وظيفة للسياسات العالمية تتناسب مع تحديات التنمية الأكثر تعقيدا الملازمة لتوفير الخدمات في مجال السياسات للجيل القادم من أهداف التنمية المستدامة. |
The Rules on Transparency were just one example of the Commission's unparalleled ability to translate a broad global policy agenda into legal norms that carried rights and obligations for individuals. | UN | وليست القواعد المتعلقة بالشفافية سوى مثال واحد على قدرات اللجنة التي لا تضاهى على ترجمة برنامج واسع النطاق للسياسات العالمية إلى قواعد قانونية تنطوي على حقوق الأفراد وواجباتهم. |
Over the past five years, it had become clear that urbanization would be one of the key global policy challenges of the current century and the millennium. | UN | وأفادت أنه خلال السنوات الخمس الماضية، اتضح جليا أن التوسع الحضري سيكون واحدا من التحديات الرئيسية للسياسات العالمية في القرن الحادي والعشرين والألفية. |
The Global Platform will serve as the global policy forum for disaster reduction, provide strategic guidance and coherence for the implementation of the Hyogo Framework, share experience among stakeholders and prepare recommendations for United Nations governing bodies. | UN | وسيعمل المنبر العالمي كمنتدى للسياسات العالمية للحد من الكوارث، وسيقدم التوجيه الاستراتيجي وسيوفر الاتساق لتنفيذ إطار عمل هيوغو، وتبادل الخبرات فيما بين أصحاب المصلحة وإعداد توصيات مجالس إدارة الأمم المتحدة. |
61. At the international level, the Beijing Platform for Action remained a comprehensive global policy framework for the realization of gender equality, women's rights and the empowerment of women and girls. | UN | 61 - واسترسل قائلا إن منهاج عمل بيجين يبقي على المستوى الدولي إطارا شاملا للسياسات العالمية التي تتوخى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكين النساء والفتيات. |
418. Accepting the recommendations, the Administration stated that a Secretariat-wide global policy committee had been established, a mandatory information security awareness programme had been developed and the setting-up of an Organization-wide incident response mechanism would be explored. | UN | ٤١٨ - وذكرت الإدارة، في معرض قبولها للتوصيات، أن لجنة للسياسات العالمية على صعيد الأمانة العامة قد أُنشئت، وأن برنامجا إلزاميا للتوعية بأمن المعلومات قد وُضع، وأنه سيجري استكشاف مسألة إنشاء آلية على نطاق المنظمة للاستجابة للحوادث. |
IV. Conclusions and recommendations 24. The international arrangement on forests (United Nations Forum on Forests) needs to raise its profile as global policy forum where high-level commitment is achieved to promoting the abilities of the forest-based sector to implement the Millennium Development Goals. | UN | 24 - يحتاج الترتيب الدولي المتعلق بالغابات (منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات) إلى إبراز مكانته كمنتدى للسياسات العالمية تنجز فيه الالتزامات رفيعة المستوى، من أجل تعزيز قدرات القطاع القائم على الغابات على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
76. The Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995 established the current global policy agenda on gender equality and the empowerment of women linked to the framework of international policy priorities on development and peace. | UN | 76 - وأرسى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام 1995 جدول الأعمال الحالي للسياسات العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المرتبط بإطار أولويات السياسة الدولية بشأن التنمية والسلام(). |
45. A jobs and growth-oriented agenda as outlined above is compatible with medium-term reduction of public debt ratios and benign global rebalancing, as shown in an update of the coordinated policy scenario with the United Nations global policy Model presented in the World Economic Situation and Prospects 2012. | UN | 45 - تتماشى خطة إيجاد فرص العمل الموجهة نحو النمو، على النحو المبيّن أعلاه، مع خفض معدلات الدين العام وإعادة التوازن السليم على الصعيد العالمي في الأجل المتوسط، على نحو ما يرد في تحديث لسيناريو السياسات المنسقة المرفق بنموذج الأمم المتحدة للسياسات العالمية المعروض في منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2012(). |
The concept of the clash of civilizations was among several paradigms of the shifting character of world politics presented after the end of the cold war. | UN | إن مفهوم صدام الحضارات كان نموذجا ضمن عدة نماذج للطابع المتغير للسياسات العالمية التي طرحت بعد انتهاء الحرب الباردة. |
We feel that solutions to current world problems, especially in the humanitarian, social and environmental areas, will require a new approach to the human dimension in world politics. | UN | ونعتقد أن الحلول المتوخاة لمشاكل العالم الحالية، وخاصة في المجالات الإنسانية والاجتماعية والبيئية تتطلب توجها جديدا للبعد الإنساني للسياسات العالمية. |
Recognizes the importance of effective and timely regional delivery of global policies and programmes, with a view to strengthening and implementing regional and subregional inititatives; | UN | 2 - يقر بأهمية التنفيذ الفعال وفي الوقت المناسب للسياسات العالمية والبرامج بهدف تعزيز المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وتنفيذها. |
7. Finally, noting that the Committee had made important linkages between implementation of States' international legal obligations under the Convention and their follow-up to global policies such as the Beijing Platform for Action and the Millennium Declaration, she said that she hoped it would continue to call for a holistic approach to the realization of gender equality. | UN | 7 - وبعد أن أشارت في الختام إلى أن اللجنة أكدت على أهمية الربط بين تنفيذ الدول التزاماتها القانونية الدولية بموجب الاتفاقية ومتابعتها للسياسات العالمية في إطار برنامج عمل بيجينغ، وإعلان الألفية، أعربت عن الأمل في أن تواصل اللجنة الدعوة من أجل نهج متكامل لتحقيق المساواة بين الجنسين. |