ويكيبيديا

    "للسياسات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic policies
        
    • domestic policy
        
    • local policies
        
    • local politics
        
    • endogenous policies
        
    While the study recognizes the importance of aid, its findings show that the successes in these two countries were primarily the result of enlightened domestic policies adopted by the leadership. UN وعلى الرغم من أن الدراسة تعترف بأهمية المعونة، فإن استنتاجاتها تدل على أن النجاح في هذين البلدين كان بصورة رئيسية نتيجة للسياسات المحلية المستنيرة التي اعتمدتها القيادة.
    The discussion focused on how domestic policies could generate internal sources of savings. UN وقد ركَّزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للسياسات المحلية أن تولِّد مصادر داخلية للمدخرات.
    The policy directions and strategies to take in order to stimulate development, however, should first and foremost remain the responsibility of individual countries, as there can be no substitute for effective and well-conceived domestic policies. UN ولكن ينبغي أن تبقى سياسة الاتجاهات والاستراتيجيات التي يتعين اتباعها لحفز التنمية مسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق كل بلد على حدة، حيث لا يوجد بديل للسياسات المحلية الفعالة والسليمة.
    Standing Committee on domestic policy, Justice, Human Rights and Constitutional Guarantees; UN اللجنة الدائمة للسياسات المحلية والعدل وحقوق الإنسان والضمانات الدستورية؛
    While much of this represents the playing out of market forces in cities, and the logic of real estate and land speculation, it is also a response to local policies that have sought to position cities globally to attract new investment through competitive city approaches. UN ورغم أن الكثير من ذلك يمثل تفاعل قوى السوق في المدن ومنطق المضاربة في العقارات والأراضي، فإنه يمثل كذلك استجابة للسياسات المحلية التي سعت إلى وضع المدن في نطاق عالمي بغية جذب استثمارات جديدة من خلال النهوج التنافسية في المدن.
    State organization of local politics has historically excluded women. UN وقد استبعدت الدولة المرأة تاريخيا في تنظيمها للسياسات المحلية.
    Priority should be given to endogenous policies and to local production in developing countries' efforts to rebuild their agricultural sector. UN ورئي أنه ينبغي منح الأولوية للسياسات المحلية وللإنتاج المحلي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل إعادة بناء قطاعها الزراعي.
    The discussion focused on how domestic policies could generate internal sources of savings. UN وقد ركَّزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للسياسات المحلية أن تولِّد مصادر داخلية للمدخرات.
    The international policy environment should be more supportive of domestic policies to support poverty reduction. UN 43- وينبغي أن تكون بيئة السياسات الدولية أكثر دعماً للسياسات المحلية الرامية إلى دعم عملية الحد من الفقر.
    Moreover, economic growth remained weak in the United States and dependence on the United States dollar would continue to make the world dependent on United States domestic policies. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة ضعيفاً، وسيُواصل الاعتماد على دولار الولايات المتحدة تبعيةَ العالم للسياسات المحلية للولايات المتحدة.
    Such an approach is not only of benefit to developed countries but has an impact on the world economy as a whole and especially on trade and development opportunities of developing countries, as increasing globalization amplifies the international repercussions of domestic policies. UN وهذا النهج لا يعود بالفائدة على البلدان المتقدمة فحسب بل إن له تأثيرا على الاقتصاد العالمي ككل ولا سيما على فرص التجارة والتنمية للبلدان النامية، بالنظر إلى أن العولمة المتزايدة توسﱢع من نطاق الانعكاسات الدولية للسياسات المحلية.
    It is recognized that there is no alternative to domestic policies which ensure efficient and environmentally sound use of resources and which are backed by the political will and public service capacity to deliver them. UN ومن المسلم به أنه ليس هناك بديل للسياسات المحلية الكفيلة باستعمال الموارد استعمالا كفؤا سليما من الناحية البيئية، وهي سياسات تساندها اﻹرادة السياسية وخدمة عامة قادرة على إنجازها. بخس القيمة
    Other domestic policies -- such as those on trade, agriculture, environment, research -- could make substantial contributions to development. UN ويمكن للسياسات المحلية الأخرى - مثل السياسات المعنية بالتجارة والزراعة والبيئة والبحوث - أن تقدم إسهامات كبيرة للتنمية.
    14. The World Fit For Children Action Plan served as a guideline for her Government's domestic policies on children. UN 14 - ومضت قائلة إن خطة عمل " عالم صالح للأطفال " تصلح دليلاً إرشادياً للسياسات المحلية التي تتبعها حكومتها بشأن الأطفال.
    Experts suggested that UNCTAD should work to ensure that multilateral financial institutions and donor countries support domestic policies aimed at developing national capacities in construction services. UN 14- اقترح الخبراء أنه ينبغي للأونكتاد العمل على أن تقدم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والبلدان المانحة الدعم للسياسات المحلية الرامية الى تنمية القدرات الوطنية في خدمات البناء.
    Sound domestic policies are crucial to both mobilizing domestic resources and attracting international resource flows for development purposes. Good governance is essential for the efficient implementation of domestic policies and for the efficient use of domestic and international resources. UN ورئي أن السياسات المحلية السليمة ضرورية لتعبئة الموارد المحلية وجذب تدفقات الموارد الدولية لأغراض التنمية، وأن الحكم السديد شرط أساسي للتنفيذ الفعال للسياسات المحلية والاستخدام الفعال للموارد الدولية والمحلية.
    Where should the line be drawn if the competitive effects of various domestic policies were to become a source of demands for " levelling the competitive playing field " ?See Carbaugh, R., and D.Wassink, " Environmental Standards and International Competitiveness " , in World Competition: Law and Economics Review. UN فأين توضع الحدود إذا أصبحت اﻵثار التنافسية للسياسات المحلية المتنوعة مصدرا للمطالبات " بتمهيد ساحة المنافسة " ؟)٤(.
    But longer-run changes in the world economy undid some countries and the cumulative consequences of unsustainable domestic policies undid others, and in time the debt question came to be seen as a solvency issue. UN ولكن التغيرات الطويلة اﻷجل في الاقتصاد العالمي أفقرت بعض البلدان، بينما أفقرت العواقب التراكمية للسياسات المحلية غير المتواصلة بعضها اﻵخر، وأضحي ينظر إلى مسألة الديون مع مرور الوقت على أنها مسألة ملاءمة مالية.
    55. Far too many of the Federation's constituents faced the grim prospect of being laid off at very short notice, the innocent victims of the domestic policies of one major donor country. UN ٥٥ - واستطرد إلى القول بأن العديد من العناصر المكونة للاتحاد تواجه احتمال تسريحها في مهلة قصيرة جدا من تاريخ إشعارها بذلك، بحيث يصبحون ضحايا بريئة للسياسات المحلية ﻹحدى البلدان المانحة الكبرى.
    Wrongly classifying feedstock uses as process agent uses, he said, created problems for domestic policy and hampered industrial development. UN وقال إن التصنيف الخاطئ لاستخدامات المواد الوسيطة على أنها استخدامات عوامل تصنيع أثار مشكلات للسياسات المحلية وأعاق التنمية الصناعية.
    While much of this represents the playing out of market forces in cities, reflecting the logic of real estate and land speculation, it is also a response to local policies that have sought to position cities globally so as to attract new investment through competitive city approaches. UN ورغم أن الكثير من ذلك يمثل تفاعل قوى السوق في المدن ومنطق المضاربة في العقارات والأراضي، فإنه يمثل كذلك استجابة للسياسات المحلية التي سعت إلى وضع المدن في نطاق عالمي بغية جذب استثمارات جديدة من خلال النُّهج التنافسية في المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد