Initiatives undertaken also included the review of existing policies and programmes from a girl child perspective. | UN | وتضمنت المبادرات المتخذة أيضا استعراضا للسياسات والبرامج القائمة من منظور الطفلة. |
Two international expert group meetings offered an analysis of existing policies and programmes relating to family poverty, work-family balance and intergenerational issues and put forward a number of recommendations. | UN | وتضمّن اجتماعان دوليان لفريقي خبراء تحليلاً للسياسات والبرامج القائمة المتعلقة بفقر الأسرة، وضمان تحقيق التوازن بين العمل والأسرة، والقضايا المشتركة بين الأجيال، وقدَّما عددا من التوصيات. |
This would enable the NGO community to share its accumulated wealth of best practices and constructive criticism of existing policies and programmes. | UN | وسيمكن ذلك مجتمع المنظمات غير الحكومية من اقتسام حصيلته المتراكمة من الممارسات الجيدة والنقد البناء للسياسات والبرامج القائمة. |
For example, each UNFPA geographical division conducted internal reviews of existing policies and programmes and convened regional meetings to consider the implications of the Conference for their respective regions. | UN | وعلى سبيل المثال، أجرت كل شعبة جغرافية من شعب الصندوق استعراضات داخلية للسياسات والبرامج القائمة وعقدت اجتماعات إقليمية للنظر في اﻵثار المترتبة على المؤتمر في منطقة عمل كل منها. |
Some of its major advantages include gathering information directly from older persons, the primary stakeholders in the implementation of the Madrid Plan of Action, discovering emerging issues quickly and giving regular feedback to stakeholders as a basis for making necessary adjustments to existing policies and programmes. | UN | ومن مزاياه الرئيسية جمع المعلومات مباشرة من كبار السن - أصحاب المصلحة الرئيسيين في تنفيذ خطة عمل مدريد؛ والاكتشاف السريع للمسائل الناشئة؛ وإفادة أصحاب المصلحة بالمعلومات بانتظام لإجراء التعديلات الضرورية للسياسات والبرامج القائمة. |