ويكيبيديا

    "للسياسة الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrial policy
        
    • industrial policies
        
    This highlights the importance of tariff flexibilities as industrial policy instruments. UN وهذا ما يبرز أهمية المرونة الجمركية كأداة للسياسة الصناعية.
    Government procurement has served as important industrial policy tool. UN وكانت المشتريات الحكومية أداة هامة للسياسة الصناعية.
    The industrial policies now followed by the European Union are less interventionist, and competition policy is considered to be complementary to industrial policy. UN ينتهج الاتحاد اﻷوروبي اﻵن سياسات صناعية أقل تدخلاً، وتُعتبر سياسة المنافسة مكملة لديه للسياسة الصناعية.
    The industrial policies now followed by the European Union are less interventionist, and competition policy is considered to be complementary to industrial policy. UN والسياسات الصناعية التي ينتهجها اﻵن الاتحاد اﻷوروبي سياسات أقل تدخلاً، وتُعتبر سياسة المنافسة مكملة للسياسة الصناعية.
    industrial policy can be successful if governments are able to identify those industries or activities that possess existing or latent comparative advantages, and which will thereby benefit from new opportunities arising in the context of globalization. UN ومن الممكن أن يُكتب النجاح للسياسة الصناعية إذا تمكنت الحكومات من تحديد الصناعات أو الأنشطة التي تتمتع بميزة تنافسية ظاهرة أو باطنة، والتي ستستفيد بذلك من الفرص الجديدة الناشئة في سياق العولمة.
    All in all, the institutional architecture for industrial policy remains the central pillar in the policymaking process. UN وإجمالا، يظل الهيكل المؤسسي للسياسة الصناعية الركيزةَ الأساسيةَ في عملية صنع القرار.
    The Report argues that industrial policy has an important role to play in achieving this goal. UN ويدفع التقرير بأن للسياسة الصناعية دوراً هاماً تؤديه في تحقيق هذا الهدف.
    In South Africa, the industry had developed in an environment of industrial policy support and was characterized by small-scale production with a large number of models and relatively low productivity. UN وقد تطوّرت هذه الصناعة في جنوب أفريقيا في بيئة داعمة للسياسة الصناعية وتميّزت بإنتاج على نطاق صغير مع عدد كبير من النماذج وإنتاجية متدنية نسبياً.
    They urged African Governments to create institutional industrial policy mechanisms to develop country-specific, industrial policy road maps for value addition in close collaboration with all stakeholders. UN وحث الوزراء الحكومات الأفريقية على إنشاء آليات للسياسة المؤسسية الصناعية من أجل إعداد خرائط طريق للسياسة الصناعية الخاصة بكل بلد إزاء القيمة المضافة، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    The case study of Uruguay's industrial policies emphasized the need for collaboration within the region for the diversification of production and the importance of the social dimensions of industrial policy, which should include social welfare. UN وشدَّدت دراسة حالة السياسات الصناعية لأوروغواي على ضرورة التعاون داخل المنطقة من أجل تنويع الإنتاج كما شدَّدت على أهمية الأبعاد الاجتماعية للسياسة الصناعية والتي ينبغي أن تشمل الرفاه الاجتماعي.
    This will, in turn, constitute the basis for building an industrial policy framework aimed at recommending optimal country-specific industrial development strategies, another major objective of the research programme and UNIDO at large. UN وسوف يشكل هذا بدوره الأساس لبناء إطار للسياسة الصناعية يهدف إلى التوصية باستراتيجيات مثلى للتنمية الصناعية لكل بلد على حدة، وهذا هدف آخر من الأهداف الرئيسية لبرنامج البحوث ولليونيدو عموما.
    With regard to technologies, a well balanced industrial policy should address the capability to innovate and to develop and apply the appropriate technology. UN وفيما يتعلق بالتكنولوجيات، فإذا ما أُريد للسياسة الصناعية أن تكون متزنة جيداً، ينبغي لها تنمية القدرة على الإبداع والتطور وتطبيق التكنولوجيا المناسبة.
    This industrial policy support should be complemented by a trade policy designed to achieve an open environment and international competitiveness in increasingly more sophisticated products. UN وهذا الدعم للسياسة الصناعية ينبغي أن يُكمَّل بسياسة تجارية تهدف إلى تهيئة بيئة مفتوحة وإلى تعزيز القدرة التنافسية على المستوى الدولي في تسويق منتجات متزايدة التعقيد.
    The new version of industrial policy was led by the private sector, in partnership with Governments, and aimed at creating opportunities, particularly with regard to green growth. UN أما الصيغة الجديدة للسياسة الصناعية فيقودها القطاع الخاص في إطار شراكة مع الحكومات، بهدف إيجاد الفرص، وخاصة فيما يتعلق بالنمو الأخضر.
    Rather, countries have specific policy frameworks, such as the National industrial policy Framework of South Africa and the Industrial, Technological and Foreign Trade Policy of Brazil. UN وعلى العكس من ذلك، تتخذ البلدان أطراً محددة متعلقة بالسياسات، مثل الإطار الوطني للسياسة الصناعية لجنوب أفريقيا والسياسة الصناعية والتكنولوجية وسياسة التجارة الخارجية للبرازيل.
    Trade liberalization in recent decades has also made it increasingly difficult to use trade policies as an instrument of industrial policy and other developmental strategies. UN وطرح أيضا تحرير التجارة في العقود الأخيرة صعوبة متزايدة في استخدام السياسات التجارية كأداة للسياسة الصناعية والاستراتيجيات الإنمائية الأخرى.
    The main objective of industrial policy was thus to facilitate the development and implementation of a cohesive set of mechanisms that would help to strengthen the industrial competitiveness of the less developed regions. UN وهكذا فان الهدف الرئيسي للسياسة الصناعية يكمن في تيسير وتنفيذ مجموعة متماسكة من اﻵليات التي تساعد على تعزيز القدرة الصناعية على المنافسة لدى المناطق المتخلفة .
    In Kenya, the major element of industrial policy under the national programme for IDDA II is the reform of public enterprises, divestiture from the public sector and privatization of public enterprises. UN وفي كينيا، يتمثل العنصر الرئيسي للسياسة الصناعية في إطار البرنامج الوطني للعقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا في إصلاح المؤسسات العامة، التخلي عن القطاع العام وتحويل المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص.
    The Russian Federation supported UNIDO's industrial policy programme designed to give countries the means to enhance the private sector's competitiveness and to strengthen institutional structures for the provision of specialized information and services in order to enhance entrepreneurship and intensify political dialogue and partnerships between the governmental and private sectors. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد برنامج اليونيدو للسياسة الصناعية المصمم لتزويد البلدان بسبل تعزيز قدرة القطاع الخاص على المنافسة والنهوض بالهياكل المؤسسية لتوفير معلومات وخدمات متخصصة بغية تعزيز تنظيم المشاريع وتكثيف الحوار السياسي والشراكات بين القطاعين الحكومي والخاص.
    In view of the ongoing effects of the global economic and financial crises, the adoption of new industrial policy measures was needed in order to enable work on growth potential, technological advancement, decent job creation and the diversification of products and exports to continue. UN وبالنظر إلى الآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، تقتضي الحاجة اعتماد تدابير جديدة للسياسة الصناعية بغية إتاحة استمرار العمل على تحقيق إمكانات النمو والتقدم التكنولوجي وتهيئة فرص العمل اللائق وتنويع المنتجات والصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد