ويكيبيديا

    "للشخص المحكوم عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the sentenced person
        
    • a sentenced person
        
    • the convicted person
        
    • sentenced person to
        
    • the condemned person
        
    • a person sentenced to
        
    • the person sentenced
        
    • a person condemned to
        
    In case of a significant change in circumstances, those three judges may permit the sentenced person to apply for a review within the three-year period or such shorter period as may have been set by the three judges. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم.
    In case of a significant change in circumstances, those three judges may permit the sentenced person to apply for a review within the three-year period or such shorter period as may have been set by the three judges. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم.
    In case of a significant change in circumstances, those three judges may permit the sentenced person to apply for a review within the three-year period or such shorter period as may have been set by the three judges. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئاف الثلاثة، في حالة حدوث تغير كبير في الظروف، السماح للشخص المحكوم عليه بطلب إعادة النظر في تخفيض العقوبة في غضون فترة ثلاث سنوات أو في غضون فترة أقل يحددونها هم.
    2. a sentenced person may, at any time, apply to the Court to be transferred from the State of enforcement. UN 2 - يجوز للشخص المحكوم عليه أن يقدّم إلى المحكمة، في أي وقت، طلبا بنقله من دولة التنفيذ.
    Another representative held that the provisions of the article should make it clear that the essential basis was the offender's guilt, while the individual circumstances of the convicted person and the gravity of the crime played only a supplementary role. UN وكان من رأي ممثل آخر أن أحكام المادة يجب أن تجعل من الواضح أن اﻷساس الجوهري هو ذنب مرتكب الجريمة على أن يكون دور الظروف الفردية للشخص المحكوم عليه وجسامة الجريمة دورا تكميليا فقط.
    It recognized that to sentence a person to death and then not carry out the sentence also caused suffering to the condemned person. UN وقال إن تونس تعترف بأن الحكم بالإعدام على شخص وعدم تنفيذ ذلك الحكم يسبب أيضا معاناة للشخص المحكوم عليه.
    Accordingly, a person sentenced to death has no real possibility to submit a communication to the Committee after his applications for a supervisory review and presidential pardon have been rejected. UN وبذلك لا تتاح للشخص المحكوم عليه بالإعدام إمكانية حقيقية لتقديم بلاغ إلى اللجنة بعد رفض طلبه للحصول على المراجعة الرقابية أو العفو الرئاسي.
    The act of pardon should be considered the replacement of the sentenced person's life imprisonment with the sanction of imprisonment equal to the term already served by him. UN وينبغي النظر إلى العفو على أنه استعاضة عن عقوبة السجن المؤبد للشخص المحكوم عليه بعقوبة السجن لمدة مساوية للمدة التي قضاها هذا الشخص فعلا في السجن.
    2. The Presidency may allow the sentenced person to make oral presentations. UN 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛
    3. The Presidency shall allow the sentenced person: UN 3 - تتيح هيئة الرئاسة للشخص المحكوم عليه ما يلي:
    2. The Presidency may allow the sentenced person to make oral presentations. UN 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛
    3. The Presidency shall allow the sentenced person: UN 3 - تتيح هيئة الرئاسة للشخص المحكوم عليه ما يلي:
    2. The Presidency may allow the sentenced person to make oral presentations. UN 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛
    3. The Presidency shall allow the sentenced person: UN 3 - تتيح هيئة الرئاسة للشخص المحكوم عليه ما يلي:
    (b) The Presidency may allow the sentenced person to make oral presentations. UN )ب( يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض آرائه شفهيا؛
    (b) The Presidency may allow the sentenced person to make oral presentations. UN (ب) يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض آرائه شفهيا؛
    a sentenced person may apply to serve their sentence in their home country under the International Transfer of Prisoners Scheme. UN ويجوز للشخص المحكوم عليه أن يطلب بأن يقضي الحكم الصادر ضده في بلده الأصلي بموجب البرنامج الدولي لنقل السجناء.
    a sentenced person who is a victim of prohibited acts has the right to compensation. UN ويحق للشخص المحكوم عليه الذي يكون ضحية لأفعال محظورة الحصول على تعويض.
    If fines were to be allowed for the same reason, the law should stipulate that the judge must take into account the standard of living of the convicted person. UN وإذا حدث وأن قُبلت الغرامة تحقيقاً لنفس الهدف، سيتحتم أن ينص القانون على وجوب أن يراعي القاضي مستوى الحياة الاقتصادية للشخص المحكوم عليه.
    With regard to the conduct of executions, he could see no reason why they should be surrounded by such secrecy that even the day of execution was not divulged to the condemned person himself or to his family, thus making it impossible for a condemned person to make his final testamentary arrangements. UN وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الإعدام، قال إنه يتعذر عليه أن يرى سبباً لإحاطته بالسرية بحيث لا يعلن يوم التنفيذ حتى للشخص المحكوم عليه نفسه أو أسرته، وهو ما يجعل من المستحيل على محكوم عليه القيام بترتيبات وصيته النهائية.
    Accordingly, a person sentenced to death has no real possibility to submit a communication to the Committee after his applications for a supervisory review and presidential pardon have been rejected. UN وبذلك لا تتاح للشخص المحكوم عليه بالإعدام إمكانية حقيقية لتقديم بلاغ إلى اللجنة بعد رفض طلبه للحصول على المراجعة الرقابية أو العفو الرئاسي.
    (b) In making a designation under paragraph 1, the [Court] [Presidency] shall allow the person sentenced to provide views on any concerns as to personal security or rehabilitation. UN )ب( عند تعيين أي دولة بموجب الفقرة ١، تسمح ]المحكمة[ ]هيئة الرئاسة[ للشخص المحكوم عليه بتقديم آراء بشأن أية شواغل قد تكون لديه إزاء اﻷمن الشخصي أو رد الاعتبار.
    a person condemned to death is thus guaranteed a second public trial by the court of appeal. UN وبذا، تُكفل للشخص المحكوم عليه بالإعدام محاكمة علنية ثانية تجريها محكمة استئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد