It encourages the State party to organize training programmes for the police on Roma culture. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الغجر. |
It encourages the National Agency for Roma to organize training programmes for the police on Roma culture. | UN | وتشجع الوكالة الوطنية للروما، على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الروما. |
It encourages the National Agency for Roma to organize training programmes for the police on Roma culture. | UN | وتشجع الوكالة الوطنية للروما، على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الروما. |
It encourages the State party to organize training programmes for the police on Roma culture. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الغجر. |
MICAH presented its evaluation of the Criminal Intelligence Centre and the Emergency Hotline Centre to the Police Director General. | UN | وقدمت البعثة تقييمها إلى المدير العام للشرطة بشأن مركز الاستخبارات الجنائية ومركز الخط الهاتفي المباشر المخصص للطوارئ. |
Work was under way on expanding the scope of basic training for the police on the crime of human trafficking. | UN | ويجري العمل في توسيع نطاق التدريب الأساسي الموجه للشرطة بشأن جريمة الاتجار بالبشر. |
It commended training sessions for the police on sexual crime and domestic violence with a view to effectively applying protection orders. | UN | وأشادت بالدورات التدريبية المقدمة للشرطة بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي قصد تطبيق أوامر الحماية بفاعلية. |
UNICEF and UNDP are working together to develop a training manual for the police on prevention and response, including investigation, of gender-based violence and child protection cases. | UN | وتعمل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معا على إعداد دليل تدريبي للشرطة بشأن قضايا العنف القائم على نوع الجنس، وقضايا حماية الطفل في مجال المنع والاستجابة، بما في ذلك إجراء التحقيقات. |
Information was also provided during an awareness session on the West Africa Coast Initiative with the anti-drugs department of the police on the necessity of international collaboration with respect to the fight against illicit traffic of drugs. | UN | وقُدِّمت معلومات أيضا خلال جلسة للتعريف بـمبادرة ساحل غرب أفريقيا عُقدت مع إدارة مكافحة المخدرات التابعة للشرطة بشأن ضرورة التعاون على المستوى الدولي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Ireland welcomed the establishment of the Professional Standards Unit to provide training to the police on addressing violence against women and children and inquired about measures envisaged to eradicate those phenomena. | UN | ورحبت آيرلندا بإنشاء وحدة المعايير المهنية لتوفير التدريب للشرطة بشأن التصدي للعنف ضد النساء والأطفال، واستفسرت عن التدابير المتوخاة للقضاء على تلك الظواهر. |
Furthermore, he attended a training course for the police on human rights organized by the non-governmental organization Vigilance. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حضر دورة تدريبية للشرطة بشأن حقوق اﻹنسان نظمتها منظمة " اليقظة " غير الحكومية. |
c) Training course for police on human rights and law enforcement; | UN | (ج) تنظيم حلقة تدريبية للشرطة بشأن حقوق الإنسان وإنفاذ القانون؛ |
These included training courses for police on human rights standards, with a focus on criminal investigations and training courses for judges, lawyers and prosecutors, particularly in the realm of protection of women's rights. | UN | وقد اشتملت هذه الحلقات على دورات تدريبية للشرطة بشأن معايير حقوق الإنسان مع التركيز على التحقيقات الجنائية، ودورات تدريبية للقضاة والمحامين ووكلاء النيابة، وبخاصة في مجال حماية حقوق المرأة. |
Please describe any improvements in the treatment of illegal migrant prostitutes and any training for police on these and related issues. | UN | يرجى بيان أي تحسينات في معاملة البغايا المهاجرات هجرة غير مشروعة وأي تدريبات قُدِّمَت للشرطة بشأن هذه المسائل والمسائل المتعلقة بها. |
Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, that deprivation of liberty is not used systematically as a measure of last resort; that due process is not fully respected; and that there is lack of adequate training for the police on the application of the Convention and other relevant international standards. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء أمور منها أن الحرمان من الحرية لا يستخدم بصورة منتظمة كملاذ أخير؛ وأن قواعد الاجراءات القانونية لا تحترم بالكامل؛ وأنه يوجد نقص في التدريب المناسب للشرطة بشأن تطبيق الاتفاقية وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة. |
Interrogation of a victim of a crime against sexual freedom and decency should be carried out by an appropriately trained police officer of the same sex, in line with the Order of the Commander in Chief of the police on the methodology of conducting investigation activities by police services responsible for detecting crimes and prosecuting offenders. | UN | وينبغي استجواب ضحايا الجرائم ضد الحرية الجنسية والأخلاق من قبل ضابط شرطة تلقى التدريب الملائم، على أن يكون من نفس نوع جنس الضحية، وذلك تمشياً مع أمر القائد العام للشرطة بشأن منهجية أنشطة التحقيق من قبل أجهزة الشرطة المسؤولة عن كشف الجرائم وملاحقة الجناة. |
33. Regarding women's access to justice, especially in rural areas, she said that ISDEMU provided training programmes to the police on the Convention, legislation on domestic violence, and other norms guaranteeing women's rights and effective development. | UN | 33- وفيما يخص وصول النساء إلى العدالة، لا سيما في المناطق الريفية، قالت السيدة أرغويتا إن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، يقدم برامج تدريب للشرطة بشأن الاتفاقية والتشريع المتعلق بالعنف المنزلي وقواعد أخرى تضمن حقوق المرأة والنهوض بها على نحو فعال. |
the Police started to carry out the measure of banning the approach in September 2004, when detailed instructions to the police on how to handle such cases came into effect, as determined in the Rules on restraining orders on approaching a particular location or person. | UN | وبدأت الشرطة بتنفيذ التدابير التي تحظر الاقتراب في أيلول/ سبتمبر 2004، حين صدرت تعليمات مفصلة للشرطة بشأن كيفية التعامل مع هذه الحالات، كما هو محدد في القواعد المتعلقة بالأوامر الزجرية لمنع الاقتراب من مكان معين أو شخص معين. |
The main organiser of the `silent witness' movement that is the Women for Women against Violence (NANE) provided regular training for police on the nature of family violence against women and the possible forms of help. | UN | والجهة الأساسية التي قامت بتنظيم حركة " الشاهد الصامت " ، وهي منظمة التضامن النسائل لمناهضة العنف، قد وفرت تدريبا منتظما للشرطة بشأن طابع العنف العائلي المرتكب ضد المرأة وأشكال المساعدة المحتملة(). |
Order of General Director of State Police " On the coordination of the work between central and local structures for combating trafficking in human beings and identification of victims of trafficking " . | UN | أمر المدير العام للشرطة بشأن " تنسيق العمل بين الأجهزة المركزية والمحلية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر والتعرف على ضحاياه " . |
the Police should be given specific training on the subject. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع. |