However, those local firms affected should contact it or its local representative immediately and set out their concerns. | UN | ومع ذلك، ينبغي للشركات المحلية المتضررة أن تتصل به أو بممثله المحلي فورا وأن تبدي شواغلها. |
local firms may also have insufficient capacity to deal with the process required to bid for and participate in local development projects. | UN | وقد لا تكون أيضا للشركات المحلية القدرات الكافية للتعامل مع الإجراءات اللازمة لتقديم عطاءات بشأن المشاريع الإنمائية المحلية والمشاركة فيها. |
To offer foreign operators what domestic firms cannot have creates a number of obvious distortions. | UN | فمنح المشغلين الأجانب ما لا يمكن للشركات المحلية الحصول عليه يمكن أن يتسبب في عدد من التشوهات الواضحة. |
Liberalization should not be so sudden as to abort technological effort by domestic firms. | UN | ولا ينبغي أن يكون تحرير التجارة مفاجئا بحيث يحبط المجهود التكنولوجي للشركات المحلية. |
local companies can try to penetrate this market only by means of strategic alliances with developed countries' firms. | UN | ولا يمكن للشركات المحلية محاولة اختراق هذه السوق إلا من خلال تحالفات استراتيجية مع شركات البلدان المتقدمة. |
8. Export credit agencies provide support to domestic companies in different ways. | UN | 8 - وتوفر وكالات ائتمانات التصدير الدعم للشركات المحلية بطرق مختلفة. |
For example, Zambia raised various taxes and royalties, and Swaziland reserved the retail trade sector for local firms. | UN | فزامبيا، مثلاً، زادت العديد من الضرائب والعوائد، كما احتفظت سوازيلند بقطاع تجارة القطاعي للشركات المحلية. |
The new owners of local firms may apply new techniques to make their acquired businesses profitable. | UN | وقد يستخدم المالكون الجدد للشركات المحلية تقنيات جديدة لجعل المؤسسات التجارية التي اشتروها مربحة. |
Consequently, there are a number of subsectors in which local firms do not have expertise or experience, and they therefore need to cooperate with foreign firms. | UN | وبناء عليه، هناك عدد من القطاعات الفرعية التي ليس للشركات المحلية خبرات أو تجارب فيها، ومن ثم فعليها أن تتعاون مع الشركات الأجنبية. |
The demands by TNCs on local firms to produce for export markets were much higher. | UN | فمطالبات الشركات عبر الوطنية للشركات المحلية بأن تنتج لأسواق الصادرات هي أعلى بكثير. |
But at the same time, in common with both Tanzania and Peru, this scientific base has done little to build the innovative capacity of local firms. | UN | غير أنه في الوقت نفسه، وكما هو الشأن في تنزانيا وبيرو، لم تفعل هذه القاعدة العلمية الشيء الكثير لبناء القدرة الابتكارية للشركات المحلية. |
It also encourages the development of specialized services that may become available to local firms but would not have developed without FDI. | UN | وهي تشجع أيضاً تطوير الخدمات المتخصصة التي قد تتاح للشركات المحلية ولكنها لم تكن لتتطور بدون الاستثمار الأجنبي المباشر. |
This more targeted investment strategy must be related to building the productive capacity of domestic firms. | UN | ويجب أن تكون هذه الاستراتيجية الاستثمارية المحددة الأهداف متصلة ببناء القدرة الإنتاجية للشركات المحلية. |
In particular, a competitive exchange rate promotes exports and allows domestic firms to seize opportunities created in international markets. | UN | وبصورة خاصة، يؤدي سعر الصرف التنافسي إلى تعزيز الصادرات ويسمح للشركات المحلية بانتهاز الفرص المتاحة في الأسواق الدولية. |
Such linkages are one of the most important mechanisms for domestic firms to acquire the tangible and intangible assets that foreign affiliates typically possess. | UN | وهذه الروابط هي إحدى أهم الآليات اللازمة للشركات المحلية في الحصول على الأصول المادية وغير المادية التي عادة ما تكون في حوزة فروع الشركات الأجنبية. |
Tariff escalation is often used to provide an advantage to domestic firms engaged in the assembly of the higher-value-added final products rather than in the provision of low-value-added intermediates. | UN | ويُستخدم تصاعد التعريفات الجمركية لتوفير ميزة للشركات المحلية المشاركة في تجميع المنتجات النهائية ذات القيمة المضافة الأعلى لا للشركات المشاركة في توفير المنتجات الوسيطة ذات القيمة المضافة المنخفضة. |
The report underlines the importance of increased aid to support a " green revolution " in Africa and building technological capabilities of domestic firms. | UN | ويبرز التقرير أهمية زيادة المعونة لدعم " الثورة الزراعية " في أفريقيا وبناء القدرات التكنولوجية للشركات المحلية. |
The Trade Point was connected to the GTPNet and has produced catalogues for local companies. | UN | وجرى ربط نقطة التجارة بالشبكة العالمية لنقاط التجارة وأنتجت كتالوجات للشركات المحلية. |
An enabling environment encourages entrepreneurship, allows local companies to thrive and attracts foreign investment. | UN | والبيئة التمكينية تشجع تنظيم المشاريع، وتسمح للشركات المحلية بالانتعاش واجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
It is also attracting international companies and providing domestic companies with the opportunity to grow further. | UN | كما أنها تجتذب الشركات الدولية وتوفر للشركات المحلية الفرصة لنمو أكبر. |
The sectors should be selected among those that require a wide diversity of components and other intermediate inputs, many of which can be supplied by domestic companies. | UN | وينبغي اختيار القطاعات بين تلك القطاعات التي تحتاج إلى مجموعة متنوعة من المكونات وعوامل الإنتاج الوسيطة الأخرى التي يمكن للشركات المحلية توريد الكثير منها. |
Currently, Governments not only sought assistance in revising their foreign investment law, but were increasingly interested in developing an overall favourable investment climate through appropriate macroeconomic and other management policies and the development of support systems for local enterprises. | UN | فالحكومات اليوم لا تسعى للحصول على المساعدة في تنقيح قوانين الاستثمار اﻷجنبي لديها فحسب، وإنما يزداد الاهتمام لديها بتهيئة مناخ استثماري موات شامل من خلال رسم سياسات اقتصادية كلية وأخرى إدارية مناسبة وتطوير اﻷنظمة الداعمة للشركات المحلية. |
Firms may seek to maintain their competitiveness by, for instance, internalizing the market, i.e. by internally controlling and coordinating ownership-specific and location-specific advantages and other assets owned by them, rather than licensing the right to use these assets to indigenous firms located in the country of production. | UN | وقد تحاول الشركات الاحتفاظ بقدراتها التنافسية من التحكم الداخلي في السوق، على سبيل المثال، ويقصد بذلك السيطرة الداخلية على المزايا المتصلة بالملكية والموقع وغيرها من اﻷصول التي تملكها الشركات والتنسيق بينها، بدلا من التصريح للشركات المحلية في بلد اﻹنتاج، بحق استخدام هذه اﻷصول. |
Moreover, host Governments sometimes have special policies and programmes that grant advantages to domestic enterprises in order to stimulate the development of a national industrial base. | UN | يضاف إلى ذلك أن الحكومات المضيفة تأخذ أحياناً بسياسـات وبرامج خاصة تمنح مزايا للشركات المحلية لحفزها على تنمية قاعدة صناعية وطنية. |