ويكيبيديا

    "للصحة البدنية والعقلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • physical and mental health
        
    Access to medicine is central to physical and mental health. UN الوصول إلى الدواء مسألة أساسية بالنسبة للصحة البدنية والعقلية.
    The Department is measuring the current level of physical and mental health through an island-wide survey. UN وتقوم الإدارة بقياس المستوى الحالي للصحة البدنية والعقلية من خلال استقصاء على مستوى الجزيرة.
    Curative health care comes within the competence of the Walloon Region which, accordingly, implements a number of assistance and care mechanisms related to the various aspects of physical and mental health. UN وبهذه الصفة، فهو يملك عدداً من الترتيبات في مجال الرعاية والعلاج في الجوانب المختلفة للصحة البدنية والعقلية.
    The age-old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure is the underpinning of good physical and mental health. UN والمثل القديم درهم وقاية خير من قنطار علاج يمثل الأساس للصحة البدنية والعقلية الجيدة.
    Therefore, women have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN ومن ثَم فإن للمرأة الحق في التمتع بأعلى المعايير الممكنة للصحة البدنية والعقلية.
    It not only caused damage to the physical and mental health of the victims but also left long-term psychological effects. UN ولا يسبب العنف ضررا للصحة البدنية والعقلية للضحايا بل يترك أيضا آثارا نفسية طويلة المدى.
    The gender dimensions of physical and mental health require special attention because precarious journeys may be marked by sexual abuse, including rape, and other forms of gender-based violence against young girls and boys. UN وتتطلب الأبعاد الجنسانية للصحة البدنية والعقلية اهتماما خاصا لأن الرحلات المحفوفة بالمخاطر قد تتسم بالاعتداء الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، وغيره من أشكال العنف الجنساني المرتكب ضد الفتيات والفتيان.
    In that respect, she emphasized the important role of the media and education in raising awareness of the harm caused by drugs and the threat which they posed to the physical and mental health of young people. UN وأكدت في هذا الشأن أهمية دور وسائط الإعلام والتربية والتعليم لزيادة الوعي بمضار المخدرات وما تشكله من تهديد للصحة البدنية والعقلية لصغار السن.
    The components of this programme include the provision of quality maternity care to the patient during pregnancy, childbirth and postpartum, using a risk approach, aimed at keeping the mother and child in optimal physical and mental health, and promoting maternal breast feeding and family planning. UN ومن عناصر البرنامج، العناية المتكاملة بالمرأة أثناء فترة الحمل والولادة والنفاس، مع التركيز على الأخطار، بغية تحقيق أفضل حالة للصحة البدنية والعقلية لثنائية الأم والطفل وتشجيع الرضاعة الطبيعية وتنظيم الأسرة.
    30. Other noteworthy steps taken included the decision to appoint a special rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 30 - وشملت الخطوات الأخرى الجديرة بالذكر والتي تم اتخاذها قرارا بتعيين مقرر خاص بشأن حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن تحقيقه للصحة البدنية والعقلية.
    508. The Australian Government has a leadership role in policy making for the physical and mental health of Australians particularly in national issues like public health, research and national information management. UN 508- تقوم الحكومة الأسترالية بدور رائد في رسم السياسات للصحة البدنية والعقلية للأستراليين ولا سيما في القضايا الوطنية كالصحة العامة والبحوث والإدارة الوطنية للمعلومات.
    :: Design and implementation of the Special Focus on physical and mental health in relation to domestic violence. This approach is part of the psychosocial care offered to persons in the process of reintegration and their family members. UN :: وضع وتنفيذ النهج الخاص للصحة البدنية والعقلية فيما يتعلق بالعنف العائلي: يجري في إطار الرعاية النفسية والاجتماعية تطبيق النهج الخاص للصحة البدنية والعقلية فيما يتعلق بالعنف العائلي على الأفراد الذين يعاد إدماجهم وأفراد أسرهم.
    131. On the following pages is the table presenting main indicators of physical and mental health indicators for the Israeli population between 1980 and 1995, including live births, infant mortality, new cases of common diseases, hospital discharges, and other indicators. UN 131- وتتضمن الصفحات التالية جدولاً يبين المؤشرات الرئيسية للصحة البدنية والعقلية لدى سكان إسرائيل بين عام 1980 و1995 بما في ذلك المواليد الأحياء، ووفيات الأطفال، وحالات الأمراض الشائعة الجديدة، وحركة المستشفيات وغير ذلك من المؤشرات.
    10. All victims of racially motivated acts of violence require physical and mental health programmes and services that are responsive to their needs, including with respect to gender issues as well as other grounds of multiple discrimination. UN 10- ويحتاج جميع ضحايا أعمال العنف المرتكبة بدافع العنصرية إلى برامج وخدمات للصحة البدنية والعقلية تستجيب لاحتياجاتهم، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة بمسائل نوع الجنس وغيرها من أسباب التمييز المتعدد الجوانب.
    Furthermore, the refusal to terminate the pregnancy by the doctors at the hospital contrasted with the opinion of the Medical College, which, on 7 May 2007, concluded that there were sufficient reasons to state that continuing the pregnancy would put the girl's physical and mental health at serious risk, and therefore a therapeutic abortion was justified. UN وعلاوة على ذلك، يتعارض رفض أطباء المستشفى إنهاء الحمل مع رأي نقابة الأطباء، الذي خلُص، في 7 أيار/مايو 2007 إلى وجود أسباب كافية للتأكيد بأن استمرار الحمل يشكل تهديداً خطيراً للصحة البدنية والعقلية للطفلة، مما يبرر إجراء إجهاض علاجي.
    54. Article 12 (1) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights provides that States parties to the Covenant recognize the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN 54- تنص المادة 12(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن الدول الأطراف في العهد تعترف بحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى للصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    Where States persist with immigration detention, they should, at the minimum, provide detainees with adequate living conditions, consensual medical check-ups and make quality and confidential physical and mental health facilities available and accessible in a timely manner. UN وعندما تصر الدول على احتجاز المهاجرين، ينبغي لها، كحد أدنى، أن تزود المحتجزين بظروف عيش ملائمة وفحوص طبية قائمة على أساس الرضا وإتاحة تسهيلات جيدة وسرية للصحة البدنية والعقلية وجعلها في المتناول في الوقت المناسب().
    The mandate holders have, inter alia, discussed the linkages between the right to adequate housing and domestic violence; the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and types of violence against women such as rape and other forms of sexual violence; and violence against women and HIV/AIDS. UN وقد تناولت الجهات المكلفة بولايات بالمناقشة جملة أمور منها الروابط بين الحق في المسكن اللائق والعنف العائلي؛ والحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة للصحة البدنية والعقلية وأنواع العنف ضد المرأة، مثل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي؛ والعنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    This is consistent with the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, as reflected in article 25 (1) of the Universal Declaration of Human Rights, article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, article 24 of the Convention on the Rights of the Child and article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهذا يتماشى مع حق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى للصحة البدنية والعقلية يمكن الوصول إليه وذلك حسبما يرد في الفقرة (1) من المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ensure that in cases of alleged sexual assault showing no or limited physical evidence, because of passage of time or other reasons, a comprehensive physical and mental health evaluation should still be performed with special attention to behavioural and psychological evidence (see FCO sexual violence protocol). UN ضمان أن يتم، في حالات الاعتداء الجنسي المزعوم، التي لا تُظهر أي أدلة مادية أو تُظهر أدلة محدودة بسبب مرور الوقت أو غير ذلك من الأسباب، إجراء تقييم شامل للصحة البدنية والعقلية رغم ذلك، مع التركيز بوجه خاص على الأدلة السلوكية والنفسية (انظر بروتوكول العنف الجنسي الصادر عن مكتب وزارة الشؤون الخارجية والكومنولث).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد