All countries must respect the international principles of friendship, dialogue and conciliation. | UN | ولا بد أن تحترم كل البلدان المبادئ الدولية للصداقة والحوار والوفاق. |
In the end, the wilderness mission wasn't a test of strength or survival but of friendship, camaraderie, loyalty. | Open Subtitles | في النهاية مهمة الغابة لم تكن إختبار للقوة أو النجاة لكن للصداقة ، للقيادة ، للولاء |
That was a real close friendship you had at school. | Open Subtitles | كان ذلك أقرب شيء للصداقة حظيت به في المدرسة |
If one extends such a warm hand of friendship... even Pakistan isn't so cold as to not reciprocate | Open Subtitles | إذا مدت الهند مثل هذه اليد الدافئة للصداقة حتى باكستان ليست بهذا الفتور لترفض هذه اليد |
But when have you ever extended your hand in friendship? | Open Subtitles | لكن عندما تكوني غير ذلك لا تمدي يدك للصداقة |
Finally, I would like to thank all of those who helped the Paraguayan initiative for the International Day of friendship to come to fruition. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر جميع الذين أيدوا مبادرة باراغواي لليوم الدولي للصداقة لتؤتي ثمارها. |
ASEAN attaches great importance to friendship and cooperation with Africa. | UN | وتولي رابطة أمم جنوب شرق آسيا أهمية كبيرة للصداقة والتعاون مع أفريقيا. |
Chinese People's Association for friendship with Foreign Countries | UN | رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية |
Chinese People's Association for friendship with Foreign Countries | UN | رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية |
:: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels | UN | دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي |
Chinese People's Association for friendship with Foreign Countries | UN | رابطة الصين الشعبية للصداقة مع البلدان الأجنبية |
I am personally beholden to him for the friendship he has always shown me. | UN | وإنني مدين لـه شخصيا للصداقة التي أبداها لي باستمرار. |
Convinced that the strengthening of their traditional relations of friendship and good neighbourliness correspond to the fundamental interests of the two States and peoples, | UN | واقتناعا بأن تعزيز العلاقات التقليدية للصداقة وحسن الجوار يفي بالمصالح اﻷساسية للدولتين والشعبين، |
Pierre de Coubertin said that sport was an ambassador of peace and a reliable bridge of friendship and mutual understanding between peoples. | UN | وقد قال بيير دي شوبرتان إن الرياضة سفير سلام وجسر يُعوَّل عليه للصداقة والتفاهم المتبادل بين الشعوب. |
As everyone knows, the friendship we are celebrating today has deep roots. | UN | جميعنا يعلم أن للصداقة التي نحتفل بها اليوم جذورا عميقة. |
Chinese People's Association for the friendship with Foreign Countries | UN | رابطة الشعب الصيني للصداقة مع البلدان الأجنبية |
Bangladesh provided Myanmar with a synthetic hockey turf as a token of friendship. | UN | وزوّدت بنغلاديش ميانمار بملعب هوكي اصطناعي كعربون للصداقة. |
In September 2004, KAKC organized a Kurdish-Arab friendship Conference that was attended by 500 people from more than 10 countries. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2004 نظمت هذه الرابطة مؤتمرا للصداقة الكردية العربية حضره 500 شخص من أكثر من 10 بلدان. |
II. Movement against Racism and for friendship among Peoples | UN | `2 ' الحركة ضد العنصرية والدعوة للصداقة بين الشعوب |
That principle was enshrined in the ASEAN Treaty of Amity and Cooperation, 1976. | UN | وقد جسد ذلك المبدأ في معاهدة ١٩٧٦ للصداقة والتعاون فيما بين أعضاء الرابطة. |
This island Has no room... for romance | Open Subtitles | في هذه الجزيرة ليس هناك مجال للصداقة |
Was it a friendly kiss or a sexy kiss? | Open Subtitles | هل كانت قبلة للصداقة أم قبلة إثارة ؟ |
At the same time, there was increased awareness of the need to preserve and develop our shared biological wealth, with the establishment and maintenance on the common border of the Parque Internacional La Amistad ( " friendship " international park). | UN | وبالمثل، زاد الوعي بضرورة المحافظة على ثروتنا البيولوجية المشتركة وتنميتها نتيجة لإقامة الحديقة الدولية للصداقة على الحدود المشتركة والمحافظة عليها. |