ويكيبيديا

    "للصراع الدائر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the conflict in
        
    • ongoing conflict in
        
    The Malaysian Medical Relief Society was founded by Jemilah Mahmood in 1999 in response to the conflict in Kosovo. UN تأسست جمعية الإغاثة الطبية الماليزية على يد جميلة محمود في عام 1999 استجابة للصراع الدائر في كوسوفو.
    There is now finally some progress in the attempts to find a solution to the conflict in Darfur, and we have a responsibility to ensure that it is implemented. UN وتحقق الآن أخيرا بعض التقدم في المحاولات المبذولة لإيجاد حل للصراع الدائر في دارفور، ونحن نتحمل مسؤولية ضمان تنفيذه.
    Legal aspects of the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan UN الجوانب القانونية للصراع الدائر في إقليم ناغورني كاراباخ التابع لجمهورية أذربيجان وحوله
    25. Meanwhile diplomatic efforts to find a political solution to the conflict in the former Yugoslavia had been ongoing. UN ٢٥ - وفي تلك اﻷثناء، تواصلت الجهود الدبلوماسية المبذولة ﻹيجاد حل سياسي للصراع الدائر في يوغوسلافيا السابقة.
    45. In the reporting period, the ongoing conflict in the Occupied Palestinian Territory had a significant negative effect on Palestinian women. UN 45 - كان للصراع الدائر في الأرض الفلسطينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير, أثر سلبي كبير على النساء الفلسطينيات.
    2. The Co-Chairmen have continued their search for a negotiated settlement to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ٢ - واصل الرئيسان المشاركان سعيهما من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات للصراع الدائر في البوسنة والهرسك.
    72. The mechanism in its previous report also addressed the impact of the UNITA factor in the broad context of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN 72 - وتناولت الآلية في تقريرها السابق أثر عامل اليونيتا في السياق العام للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Government of Rwanda wishes to reiterate once again its commitment to the Lusaka Ceasefire Agreement which we believe is the only viable framework that can bring about a lasting solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وتود حكومة رواندا أن تؤكد من جديد التزامها باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي تعتقد أنه الإطار الوحيد القابل للاستمرار والقادر على إحلال حل دائم للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Government of Rwanda wishes to reiterate once again its commitment to the Lusaka Ceasefire Agreement which we believe is the only viable framework that can bring about a lasting solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وتود حكومة رواندا أن تؤكد من جديد التزامها باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي تعتقد أنه الإطار الوحيد القابل للاستمرار والقادر على إحلال حل دائم للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Regarding Somalia, notwithstanding the major progress achieved in the Djibouti peace initiative on Somalia, much remains to be done for the United Nations to assist the people of Somalia in achieving a comprehensive settlement of the conflict in their country. UN وفيما يخص الصومال، لا يزال يتعين على الأمم المتحدة، رغم أوجه التقدم الهامة المحرزة في إطار مبادرة جيبوتي للسلام بشأن الصومال، أن تبذل الجهود لمساعدة شعب الصومال في التوصل إلى تسوية شاملة للصراع الدائر في بلده.
    Given the specific nature of the conflict in Somalia, however, these constant micro-flows of weapons and ammunition are a major element in the perpetuation of lawlessness and violence. UN غير أن هذه التدفقات المستمرة والصغيرة الحجم للأسلحة والذخائر، تعتبر، في ضوء الطبيعة الخاصة للصراع الدائر في الصومال، عنصرا رئيسيا في تأجيج حالات انعدام القانون وارتكاب أعمال العنف.
    The Committee recognizes and appreciates the firm commitment of the Government to a durable and peaceful solution to the conflict in the north and east of the country. UN ٨٣٤ - تدرك اللجنة وتقدر إلتزام الحكومة الثابت بالتوصل إلى حل دائم وسلمي للصراع الدائر في شمال وشرق البلد.
    The Committee recognizes and appreciates the firm commitment of the Government to a durable and peaceful solution to the conflict in the north and east of the country. UN ٨٣٤ - تدرك اللجنة وتقدر إلتزام الحكومة الثابت بالتوصل إلى حل دائم وسلمي للصراع الدائر في شمال وشرق البلد.
    203. The Committee recognizes the current efforts towards pursuing a peaceful resolution of the conflict in northern Uganda. UN 203- تعترف اللجنة بالجهود المبذولة حالياً لتحقيق تسوية سلمية للصراع الدائر في شمال أوغندا.
    The reason for that position was the impossibility of our country's signing the Ottawa Convention due to the conflict in and occupation of its territories. UN وموقفنا ذاك كان يستند إلى استحالة توقيع بلدنا على اتفاقية أوتاوا نظرا للصراع الدائر في أراضيه وخضوع تلك الأراضي للاحتلال.
    One should, however, commend and encourage the tenacious efforts undertaken in the joint mediation of the African Union and the United Nations in carrying out an inclusive process that would lead to a settlement to the conflict in Darfur, which has lasted for a number of years. UN وينبغي مع ذلك الثناء على الجهود الحثيثة المضطلع بها في الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتشجيعها على القيام بعملية شاملة من شأنها أن تؤدي إلى تسوية للصراع الدائر في دارفور منذ عدد من السنين.
    311. The Committee is concerned at the situation of Tajik returnees following the civil war, and of Afghan refugee and asylum-seeking children as a result of the conflict in Afghanistan. UN 311- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة العائدين من أبناء طاجيكستان بعد الحرب الأهلية وحالة الأطفال الأفغان اللاجئين وملتمسي اللجوء نتيجة للصراع الدائر في أفغانستان.
    8. The Ministers commended the Government of Angola for maintaining constant dialogue with civil society, political and religious leadership in its continued search for a durable political solution to the conflict in the country, in a spirit of national reconciliation. UN 8 - وأشاد الوزراء بحكومة أنغولا لإقامتها حوارا مستمرا مع المجتمع المدني والقيادة السياسية والدينية، وذلك في سعي متصل نحو إيجاد حل سياسي دائم للصراع الدائر في البلد، انطلاقا من روح المصالحة الوطنية.
    The objective of the Office is to represent the Secretary-General at meetings and deliberations of the Arusha peace process; to address the regional dimensions of the conflict in the Democratic Republic of the Congo; and to solicit the views of the countries in the region regarding the organization of an international conference on the Great Lakes region of Africa. UN وتنحصر مهمة المكتب في تمثيل الأمين العام في الاجتماعات والمداولات التي تعقد في إطار عملية أروشا للسلام؛ وبحث الأبعاد الإقليمية للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتماس آراء البلدان الواقعة في هذه المنطقة بشأن تنظيم مؤتمر دولي لمنطقة البحيرات الكبرى الأفريقية.
    Noting with satisfaction the efforts by the facilitator of the Inter-Congolese Dialogue, Sir Ketumile Masire, the former president of the Republic of Botswana, aimed at ensuring a peaceful settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها ميسر الحوار بين الأطراف الكونغوية، سير كيتوميلي ماسير، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، والرامية إلى ضمان التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    121. The resumption of voluntary repatriation for over 70,000 Sri Lankan refugees in India was not possible due to the ongoing conflict in Sri Lanka. UN 121- ولم تكن الاعادة الطوعية إلى الوطن ممكنة بالنسبة لأكثر من 000 70 لاجئ سري لانكي موجودين في الهند نظرا للصراع الدائر في سري لانكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد