This is a further demonstration of Uganda's commitment to a solution of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وهذا برهان آخر على التزام أوغندا بالتوصل إلى حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
This has to be particularly emphasized in relation to the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the most dangerous challenge to peace at the turn of the century. | UN | ويتعين تأكيد هذا بصفة خاصة بالنسبة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يمثل أخطر تحد للسلام في نهاية القرن. |
Malaysia notes with grave concern the cross-border character of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتلاحظ ماليزيا بقلق الطابع العابر للحدود للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطيــة. |
The current nature of the conflict in the Democratic Republic of the Congo | UN | الطابع الحالي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
He also visited Luanda and Kampala to promote a comprehensive solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقام أيضا بزيارة لواندا وكمبالا للترويج لتسوية شاملة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Further efforts have been made this year to find a solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد بذل مزيد من الجهود في هذا العام لإيجاد حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The international community as a whole welcomed that United States initiative and hoped that it would lead to new dynamism and thus a political solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ورحب المجتمع الدولي بأكمله بهذه المبادرة من الولايات المتحدة وأعرب عن أمله في أن تؤدي إلى دينامية جديدة، وبالتالي إلى حل سياسي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
They called on all States in the region to respect the national sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo and urged a peaceful solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ودعوا جميع دول المنطقة إلى احترام السيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وحثوا على التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Today's meeting is being held four days after the meeting held by the Security Council on the quest for a peaceful solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتعقد جلسة اليوم بعد أربعة أيام من الجلسة التي عقدهـــا مجلس اﻷمن للبحث عن حـل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Ceasefire Agreement essentially covers the two primary causes of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, namely, the external and internal dimensions. | UN | إن اتفاق وقف إطلاق النار يغطي أساسا السببين الرئيسيين للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهما، البعدان الخارجي والداخلي. |
In spite of these explanations, the Mechanism is of the opinion that the issue is to be viewed in the broader context of the conflict in the Democratic Republic of the Congo and the inherent dynamic of alliances and counter-alliances. | UN | إلا أن الآلية تعتقد أنه، على الرغم من هذه الإيضاحات، ينبغي النظر إلى هذه المسألة في الإطار الأوسع للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وطبيعة التحالفات والتحالفات المضادة. |
It compliments and facilitates the ongoing regional efforts aimed at the peaceful and comprehensive settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | فهي تُكمل وتيسر الجهود اﻹقليمية الجارية الرامية إلى تحقيق التسوية السلمية والشاملة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In a joint communiqué issued after the summit, the leaders welcomed the commitment made by the Democratic Republic of the Congo and Uganda towards achieving a peaceful solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي بلاغ مشترك صدر عقب اجتماع القمة، رحب القادة بالتعهد من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بالعمل على تحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
They emphasized that earnest efforts to find a peaceful solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo should not be held hostage to the internal division among the rebels. | UN | وشددوا على أن الجهود المخلصة الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا ينبغي أن تكون رهينة للانقسام الداخلي في صفوف المتمردين. |
The South African Government remains fully committed to the achievement of a peaceful resolution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo, as well as in the Great Lakes Region as a whole. | UN | ولا تزال حكومة جنوب أفريقيا ملتزمة تماما بتحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى ككل. |
The Security Council is aware of the commitment the South African Government has made towards achieving a peaceful resolution of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, as well as in the Great Lakes Region as a whole. | UN | ويدرك مجلس الأمن التزام حكومة جنوب أفريقيا بتحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن منطقة البحيرات الكبرى بأسرها. |
Members of the Council expressed full support to the heads of State and Government of SADC for their strenuous efforts in finding a solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لرؤساء دول وحكومات الاتحاد المذكور في ما يبذلونه من جهود مضنية سعيا إلى إيجاد حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
President Kagame also urged the international community to focus on the root cause of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and not to be diverted by secondary issues. | UN | وحثّ الرئيس كاغامي المجتمع الدولي أيضا، على التركيز على السبب الأساسي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى ألا تصرف انتباهه المسائل الثانوية. |
1.1. Progress towards a political settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo | UN | 1-1 التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The Pretoria Agreement addresses the main causes of the conflict in the Democratic Republic of the Congo: its territorial integrity and the security concerns of Rwanda. | UN | أما اتفاق بريتوريا فيتصدى للأسباب الرئيسية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسلامتها الإقليمية، وشواغل رواندا الأمنية. |