Sodas for the kids. Sorry, I gotta keep my liquor license. | Open Subtitles | والمشروبات الغازيّة للصغار آسف، عليّ الإبقاء على تصريح بيع الخمر |
It's pretty common for kids her age to take things. | Open Subtitles | انه امر معتاد للصغار من عمرها ان ياخذوا الاشياء |
Honestly, it still sounds better than Junior prom, honey. | Open Subtitles | بصراحة ، ما زال تبدو أفضل من الحفلة الراقصة للصغار يا عزيزي |
I won the Junior Miss Orlando Pageant, but only because | Open Subtitles | ربحت جائزه ملكة جمال اورلاندو للصغار , ولكن ذلك فقط |
The organization was now trying to establish a separate health centre for young people. | UN | وتحاول المنظمة الآن أن تُنشئ مركزا صحيا مستقلا للصغار. |
Proper regard shall be paid to the special treatment due to minors. | UN | يؤخذ في الاعتبار النظام الخاص الواجب للصغار. |
Galloping around the cosmos is a game for the young, Doctor. | Open Subtitles | الركض في جميع أنحاء الكون يا دكتور، تعتبر لعبة للصغار |
I don't think so. I'm looking for something more real, less for kids. | Open Subtitles | لا أظن ذلك، أنا أبحث عن شيء حقيقي أكثر وليس للصغار. |
I know I told you I needed you to watch the kids, but a couple things fell through on my end, so we won't be needing you anymore. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت لكِ أحتاجك لتنتبهي للصغار لكن بضعة أمور لم تسر كما خططت لذا لسنا بحاجتكِ بعد الآن |
Babe, just for the kids. Just for the kids. | Open Subtitles | . حبيبي , فقط للصغار . فقط للصغار |
Third place in 400m Junior Track and Field competition. | Open Subtitles | المركز الثالث في مدمار 400 متر للصغار و ميدان المنافسة |
In High School, when I first got nominated for Junior tumbling congress, my parents had to sign a... | Open Subtitles | عندما تم ترشيحي أولا لمؤتمر القفز للصغار اضطر والداي لتوقيع تصريح |
Ah, afterwards, um, what happened about that Junior Basketball clinic thing? | Open Subtitles | اوه , على العموم , مالذي حدث بخصوص مركز كرة السله للصغار |
In 2002, we began negotiations on the establishment of a Croatian Youth Bank, focused on job creation for young people. | UN | في عام 2002، شرعنا في مفاوضات بشأن إنشاء مصرف كرواتي للشباب يركز على خلق فرص عمل للصغار. |
In 2002, the basic curriculum had been extended by the Ministry to cover contraception and to provide counselling for young people. | UN | وفي عام 2002، وسّعت الوزارة نطاق المنهاج الدراسي الأساسي ليشمل وسائل منع الحمل وتقديم التوجيه للصغار. |
We are fighting against child labour and the sexual exploitation of minors. | UN | ونحن نحـــارب عـــمالة اﻷطـــفال والاستغلال الجنسي للصغار. |
Home care, day care for the young and old, and other support services; | UN | :: توفير الرعاية المنزلية والرعاية النهارية للصغار والمسنين، وغيرها من خدمات الدعم؛ |
It also undertook field research on the presence of sex stereotypes in the formal education of young children. | UN | واضطلعت اللجنة أيضا ببحث ميداني عن وجود القوالب النمطية الجنسية في التعليم النظامي للصغار. |
Playing classical music for babies is supposed to increase their spatio-temporal reasoning and increase intelligence. | Open Subtitles | وضع الموسيقى الكلاسيكية للصغار ستؤدي الى رفع حسهم الادراكي للزمان و المكان، و .مستوى ذكائهم |
He still tells stories to the little ones about their parents, so they don't forget. | Open Subtitles | ما زال يقول قصص للصغار عن أهلهم حتى لا ينسوهم |
We leave all these questions around for children to trip over. | Open Subtitles | نحن نتركُ كل تلكَ الأسئلة ... مكشوفة للصغار ليقعوا عليها |
From a very young age, they start manipulating the children. We need to differentiate between extreme factions in a population, and the regular, vast majority of people. | Open Subtitles | بالنسبة للصغار الذين يبداون طفولتهم علينا التفريق بين الفصائل المختلفة بين الشعوب |
It is prohibited to put these substances into general circulation or to permit their misuse, particularly by young persons on whom they might have adverse health, psychological and social effects. | UN | ويمنع القانون تداولها أو إساءة استخدامها على وجه خاص بالنسبة للصغار ﻷنها قد تترك آثارها الصحية والنفسية والاجتماعية. |
We note with satisfaction the increased awareness by States of the importance of young people's potential and of involving them in the decision-making process. | UN | ونلاحظ مع الارتياح تزايد وعي الدول بأهمية ما للصغار من إمكانات، وأهمية إشراكهم في عملية اتخاذ القرار. |