ويكيبيديا

    "للصك القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal instrument
        
    The revised draft legal instrument was considered on first reading at the twenty-ninth ministerial meeting of the Committee in N'Djamena. UN وبُحث المشروع الموحد للصك القانوني في القراءة الأولى خلال الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين للجنة في نجامينا.
    That draft amendment text was substantively the same as the revised text under negotiation, with some minor modifications to accommodate the different nature of the legal instrument. UN وأوضح أن مشروع النص المعدل مطابق موضوعياً للنص المنقح قيد التفاوض مع ادخال بعض التعديلات الطفيفة عليه من أجل مراعاة الطابع المختلف للصك القانوني.
    In a multilateral agreement, a State could not be bound without its consent, reflecting the contractual nature of the legal instrument. UN في اتفاق متعدد الأطراف لا يمكن لدولة ما أن تكون مقيدة بدون موافقتها، الأمر الذي يعكس الطبيعة التعاقدية للصك القانوني.
    According to the relevant international legal instrument, States parties should punish the perpetrators of trafficking, not the victims. UN وطبقاً للصك القانوني الدولي ذي الصلة ينبغي للدول الأطراف أن تعاقب مرتكبي الاتجار وليس ضحاياه.
    The new international legal instrument to be concluded should include as basic elements a ban on the testing, deployment and use of any weapon system or components thereof in outer space, and limits on the use of satellites for military purposes. UN وينبغي أن تكون العناصر الأساسية للصك القانوني الدولي الجديد الذي سيتم إبرامه هي فرض حظر على تجربة ووزع واستخدام أي منظومات أسلحة أو مكونات لها في الفضاء الخارجي، وأن يفرض قيوداً على استخدام السواتل في الأغراض العسكرية.
    A/AC.254/L.54 United States of America: amendments to the revised draft international legal instrument against trafficking in women and children UN A/AC.254/L.54 الولايات المتحدة اﻷمريكية : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    A/AC.254/L.57 Belgium: amendments to the revised draft international legal instrument against trafficking in women and children UN A/AC.254/L.57 بلجيكا : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    A/AC.254/L.65 India: amendments to the revised draft international legal instrument against trafficking in women and children UN A/AC.254/L.65 الهند : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    There appears to be a tendency in today's progressive development of international law against the traditional form of a binding legal instrument, and for a text to be adopted as an annex to a General Assembly resolution. UN ويبدو أن هناك ميلا في التطوير التدريجي للقانون الدولي هذه الأيام إلى العزوف عن الشكل التقليدي للصك القانوني الملزم وإلى اعتماد نص يكون ملحقا بقرار للجمعية العامة.
    16. The revised draft legal instrument consists of a preamble and nine chapters. UN 16 - وفضلا عن الديباجة، يتألف المشروع المنقّح للصك القانوني من تسعة فصول.
    The revised draft legal instrument is aimed at preventing, combating and eradicating illicit trade and trafficking in small arms and light weapons in Central Africa. UN وإجمالا، يهدف مجموع أحكام المشروع المنقّّح للصك القانوني إلى منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    23. The States members of the Committee accepted the definitions set forth in the revised draft legal instrument. UN 23 - ووافقت الدول الأعضاء في اللجنة على التعاريف التي يتضمنها المشروع المنقَّح للصك القانوني.
    In this regard they welcomed the start of the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude the required legal instrument and expressed their hope that it would soon result in the conclusion of an international instrument institutionalizing the status. UN على هذا الصعيد، رحّبوا بشروع منغوليا بمحادثات مع الدول المجاورة من أجل إضفاء طابع رسمي للصك القانوني اللازم وعبّروا عن أملهم في أن يترتب عن ذلك عاجلاً عن توقيع صك دولي يعطي صفة قانونية لهذه الوضعية.
    5. Implementation of the Sao Tome Initiative: Review of the draft legal instrument on control of small arms and light weapons in Central Africa and its implementation; UN 5 - تنفيذ مبادرة سان تومي: النظر في المشروع الأولي للصك القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وفي عناصر تنفيذه؛
    Lastly, it must be essentially politically feasible, i.e. the legal instrument containing the definition must be likely to attract signatures and ratifications. UN وأخيرا، يجب أساسا أن يكون من الممكن تطبيقه من الوجهة السياسية، أي أن يكون من المرجح للصك القانوني الذي يتضمن التعريف أن يجتذب التوقيعات والتصديقات.
    46. The Committee commended the quality of the research conducted by the ECCAS consultant, in the context of its cooperation with the United Nations, in order to effectively develop the legal instrument. UN 46 - ورحبت اللجنة بجودة البحث الذي قام به استشاري الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في إطار تعاونه مع الأمم المتحدة، بهدف التوصل إلى صياغة فعلية للصك القانوني.
    As for the basic framework of the new international legal instrument, the Chinese delegation has already put forward some tentative ideas in its paper CD/1606, presented to the Conference earlier this year. UN وفيما يتعلق بالإطار الأساسي للصك القانوني الدولي الجديد، تقدم وفد الصين فعلاً ببعض الأفكار الأولية في ورقته CD/1606، التي قدمت إلى المؤتمر في وقت سابق من هذا العام.
    A/AC.254/L.55 Lithuania: comments on the revised draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants UN A/AC.254/L.55 ليتوانيا : تعليقات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة
    A/AC.254/L.56 Lithuania: amendments to the revised draft international legal instrument against trafficking in women and children UN A/AC.254/L.56 ليتوانيا : تعديلات على المادة ١ من المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    A/AC.254/L.58 India: amendments to the revised draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants UN A/AC.254/L.58 الهند : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد