However, a systematic review of organic and portfolio linkages of these instruments is yet to be undertaken. | UN | إلا أنه ما زال متعيناً إجراء استعراض منهجي للصلات العضوية وصلات الحوافظ الخاصة بهذه الأدوات. |
However, a systematic review of organic and portfolio linkages of these instruments is yet to be undertaken. | UN | إلا أنه ما زال متعيناً إجراء استعراض منهجي للصلات العضوية وصلات الحوافظ الخاصة بهذه الأدوات. |
Figure 2 shows the multidirectional structures of current linkages. | UN | ويبين الشكل 2 الهياكل المتعددة التوجهات للصلات الحالية. |
Some sites will specifically tackle the gaps in scientific understanding of the links between ecosystem services and human well-being. | UN | وستعالج بعض المواقع على وجه التحديد الثغرات في الفهم العلمي للصلات بين خدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري. |
Research has also helped to develop a better understanding of forestry-poverty links. | UN | وساعدت البحوث أيضا على تطوير فهم أفضل للصلات بين الحراجة والفقر. |
Below is a presentation of the connections between the strategic objectives and the updated operational objectives. | UN | يرد فيما يلي عرض للصلات القائمة بين الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية المحدثة. |
linkages with the Israeli operation in Gaza are elaborated in the respective chapters. | UN | ويرد في الفصول ذات الصلة عرض مسهب للصلات مع العملية الإسرائيلية في غزة. |
Both are equally important, and the linkages between them can create important synergies. | UN | فهذان النوعان من الاستثمار متساويان من حيث الأهمية، ويمكن للصلات القائمة بينهما أن توجد أشكال تآزر هامة. |
The resident coordinator system is important for increasing coordination between operational activities at the country and intercountry levels; it provides the framework for linkages across agencies. | UN | ولنظام المنسق المقيم أهميته في زيادة التنسيق بين اﻷنشطة التنفيذية على الصعيدين القطري والمشترك بين اﻷقطار. فهو يشكل إطارا للصلات على نطاق الوكالات. |
Therefore, policies and interventions to address child labour should incorporate an analysis of the linkages between macroeconomic trends and policies and their impact on children’s lives. | UN | وينبغي إذن أن تتضمن السياسات واﻷنشطة الرامية إلى معالجة تشغيل اﻷطفال تحليلا للصلات القائمة بين اتجاهات الاقتصاد الكلي والسياسات وأثرها على حياة اﻷطفال. |
There is also a need for a better scientific assessment of forest-related linkages between existing instruments. | UN | كذلك ثمة حاجة الى تحسين التقييم العلمي للصلات بين الصكوك القائمة ذات العلاقة بالغابات. |
Economists now have a better understanding of the linkages between population and development and of the importance of investments in the social sector. | UN | ولدى الاقتصاديين في الوقت الحاضر فَهْم أفضل للصلات القائمة بين السكان والتنمية وﻷهمية الاستثمار في القطاع الاجتماعي. |
However, due to the close linkages between forests and biological diversity there is considerable scope for strengthening collaboration. | UN | بيد أنه ونظرا للصلات الوثيقة بين الغابات والتنوع البيولوجي ثمة مجال واسع لتوطيد التعاون. |
He requested an assessment of the links between the recommendations set out in the report and the Istanbul Programme of Action. | UN | وطلب تقييما للصلات القائمة بين التوصيات المحددة في التقرير وبرنامج عمل اسطنبول. |
The following section describes the links between the functional commissions and the Economic and Social Council. | UN | ويرد في الجزء التالي وصف للصلات القائمة بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Specific importance should continue to be attached to the links between electronic commerce and trade facilitation. | UN | وينبغي مواصلة إيلاء أهمية محددة للصلات بين التجارة الإلكترونية وتيسير التجارة. |
Enhanced understanding in the target countries of links between trade and environment. | UN | تعميق فهم البلدان المستهدفة للصلات بين التجارة والبيئة. |
In this regard it notes that insufficient attention is given to possible links between lack of enforcement and trafficking in and migration of women. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اهتماما غير كاف قد أولي للصلات المحتملة بين انعدام اﻹنفاذ والاتجار بالمرأة، وهجرتها. |
In this regard it notes that insufficient attention is given to possible links between lack of enforcement and trafficking in and migration of women. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اهتماما غير كاف قد أولي للصلات المحتملة بين انعدام اﻹنفاذ والاتجار بالمرأة، وهجرتها. |
Furthermore, a better understanding of the connections and mutual interactions among the three elements, as proposed by the World Population Plan of Action, still remains an unresolved issue and one of great concern. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توفر فهم أفضل للصلات والتفاعلات المتبادلة بين العناصر الثلاثة، على النحو المقترح في خطة العمل العالمية للسكان، يمثل مسألة لم يتم التوصل الى حل لها بعد وتبعث على قلق بالغ. |
Referral for vocational training has also been made possible through close ties with the Ministry of Labour and Human Resources. | UN | وأصبحت الإحالة للتدريب المهني ممكنة نتيجة للصلات الوثيقة مع وزارة العمل والموارد البشرية. |
This, the first such annual report, focuses on commitments made in all chapters of the Declaration and on issues that were particularly salient over the past year, and pays particular attention to cross-cutting relationships among them. | UN | ويركز هذا التقرير، وهو التقرير السنوي الأول من نوعه، على الالتزامات المعلنة في جميع فصول الإعلان، وعلى القضايا التي برزت بشكل خاص خلال السنة الماضية، ويولى اهتماما خاصا للصلات التي تجمع بينها. |