ويكيبيديا

    "للصناعات الزراعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agro-industries
        
    • agro-industrial
        
    • agro-industry
        
    • agro-based industries
        
    The emphasis was on improving the productivity, competitiveness and income-generating potential of agro-industries. UN وجرى التركيز على تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة وما للصناعات الزراعية من إمكانيات إدرار الدخل.
    In that context, he welcomed the launch of the integrated programme targeting agro-industries in West Africa. UN ورحب، في هذا السياق، بإطلاق البرنامج المتكامل الموجه للصناعات الزراعية في غرب أفريقيا.
    As a follow-up, FAO, IFAD and UNIDO convened a Regional agro-industries Forum for Asia and the Pacific in China in 2009 with the support of the Shaanxi Provincial Government of China. UN وفي إطار المتابعة، دعت المنظمة والصندوق واليونيدو إلى عقد منتدى إقليمي للصناعات الزراعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في الصين في عام 2009 بدعم من الحكومة المحلية في شانكسي في الصين.
    Attention should also be paid to the processing of natural resources and the establishment of agro-industrial enterprises. UN وأشارت إلى ضرورة إيلاء الانتباه أيضاً إلى تجهيز الموارد الطبيعية وإقامة منشآت للصناعات الزراعية.
    In support of rural industrialization, 235 common service facilities and agro-industrial prototype projects were established by the DTI. UN ٧٠٦- ودعما للتصنيع الريفي، أقامت وزارة التجارة والصناعة ٥٣٢ مرفق خدمات مشتركة ومشروعا نموذجيا للصناعات الزراعية.
    The level of funds available to the programme on Food Security had, however, been raised through a voluntary contribution from Finland of 400,000 euros, so that 775,000 euros was currently being used to develop large agro-industry programmes. UN بيد أنَّ مستوى الأموال المتوفرة للبرنامج بشأن الأمن الغذائي ارتفع بتبرع من فنلندا قوامه 000 400 يورو، وبهذا يُستخدم حالياً مبلغ 000 775 يورو لاستحداث برامج كبيرة للصناعات الزراعية.
    Objective: To improve the competitiveness, flexibility, and productivity of agro-based industries. UN الهدف: تحسين القدرة التنافسية للصناعات الزراعية ومرونتها وإنتاجيتها.
    South Africa welcomed the comprehensive work by UNIDO and other agencies, as well as the outcomes of both the Global agro-industries Forum held in India and the Conference on Sharing Agribusiness Solutions held in Egypt in 2008. UN وترحب جنوب أفريقيا بالعمل الشامل الذي تقوم به اليونيدو ووكالات أخرى وبنتائج كل من المنتدى العالمي للصناعات الزراعية المعقود في الهند والمؤتمر المعني بتقاسم الحلول في مجال المنشآت الزراعية المعقود في مصر عام 2008.
    Owing to the high level of statistical aggregation, this grouping provides only a broad picture of agro-industries; it also includes certain products which do not embody agricultural inputs as their principal raw material, such as textiles made from artificial or synthetic fibres and synthetic rubber. UN وبسبب ارتفاع التجميع اﻹحصائي، فإن هذا التبويب لا يرسم سوى صورة عريضة للصناعات الزراعية كما أنه يشمل منتجات معينة لا تضم مدخلات زراعية بوصفها خاماتها الرئيسية مثل الملبوسات المنتجة من الخيوط الاصطناعية أو التركيبية وكذلك المطاط الصناعي.
    UNIDO also had a role in addressing the food crisis, as was highlighted inter alia by the recent Global agro-industries Forum in India and the International Conference on Sharing Innovative Agribusiness Solutions in Cairo. UN وتؤدي اليونيدو أيضا دورا في التصدي لأزمة الغذاء، كما تبين ذلك، ضمن جملة أمور، من خلال المنتدى العالمي للصناعات الزراعية الذي انعقد مؤخرا في الهند والمؤتمر الدولي لتبادل الحلول الزراعية المبتكرة الذي نظم في القاهرة.
    The Group therefore requested that the Secretariat study the implications of climate change for sustained growth of the agro-industrial sector, particularly in the developing world, and also the potential positive impact of agro-industries on mitigating the effects of climate change worldwide and, accordingly, the possibilities of accelerating the growth and modernization of agro-industries worldwide. UN ولذلك تطلب المجموعة أن تدرس الأمانة آثار تغير المناخ في النمو المستدام لقطاع الصناعات الزراعية، لا سيما في العالم النامي، وأيضا التأثير الإيجابي المحتمل للصناعات الزراعية في التخفيف من آثار تغير المناخ في العالم قاطبة، وبالتالي في إمكانيات تعجيل نمو وتحديث الصناعات الزراعية على نطاق العالم.
    France welcomed the memorandum signed in 2006 by the Food and Agriculture Organization (FAO) and UNIDO and looked forward to the first Global agro-industries Forum, to be held in New Delhi in April 2008. UN 29- وذكر أن فرنسا ترحب بالمذكرة التي وقعتها منظمة الأغذية والزراعة واليونيدو في عام 2006 وتتطلع إلى أول منتدى عالمي للصناعات الزراعية سيعقد في نيودلهي في نيسان/أبريل 2008.
    To this end, UNIDO worked in partnership with the Government of India, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to organize the Global agro-industrial Forum. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، دخلت اليونيدو في شراكة مع الهند ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية لتنظيم المنتدى العالمي للصناعات الزراعية.
    - To increase the production, and improve the competitiveness and diversification of the domestic private sector, especially in the agro-industrial, mining and manufacturing sub-sectors, with potential for exports and employment creation; UN - زيادة الإنتاج وتحسين القدرة التنافسية والتنوع في القطاع الخاص المحلي وخاصة القطاعات الفرعية للصناعات الزراعية والتعدين والتصنيع، مع زيادة إمكانيات التصدير وخلق فرص العمل.
    Global agro-industrial Forum (8-11 April 2008, New Delhi, India) UN المنتدى العالمي للصناعات الزراعية (8-11 نيسان/أبريل 2008، نيودلهي، الهند)
    Nigeria was due to host the African agro-industrial Summit in June 2009, and that meeting was being seen as a prelude to the hosting of the thirteenth session of the UNIDO General Conference. UN ومن المقرر أن تستضيف نيجيريا مؤتمر القمة الأفريقي للصناعات الزراعية في حزيران/يونيه 2009، ويعتبر ذلك الاجتماع تمهيدا لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    The national programmes for the comprehensive development of agro-industry and capacity-building in other sectors were of great importance for his country, as was the environmental protection programme, which provided for specific measures in line with the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٠٦- وفيما يتصل بالبرامج الوطنية للتنمية الشاملة للصناعات الزراعية وبناء القدرات في القطاعات اﻷخرى، قال إن هذه البرامج ذات أهمية كبيرة لبلده، وكذلك برنامج حماية البيئة الذي ينص على اتخاذ تدابير محددة تتمشى مع بروتوكول مونتريال واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    UNAMI advocated, in coordination with UNEP, for committing parts of Iraq's war compensation to Kuwait to establish an environmental fund from which a joint Kuwait-Iraq holding company could be created to promote agro-industry and combat sand and dust storms, with UNEP technical guidance. UN ودعت البعثة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى تخصيص أجزاء من تعويضات الحرب العراقية إلى الكويت لإنشاء صندوق للبيئة يمكن من خلاله إنشاء شركة قابضة مشتركة بين العراق والكويت للترويج للصناعات الزراعية ومكافحة العواصف الرملية والترابية، بتوجيه تقني من برنامج البيئة.
    Fact 6: agro-based industries have a predominant role in the development prospects of developing countries, especially LDCs. UN الحقيقة 6: للصناعات الزراعية دور رئيسي في آفاق تنمية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا
    (b) Services in support of agro-based industries and their integration through subsectoral linkages into national industrial structures, UN (ب) الخدمات المقدمة دعما للصناعات الزراعية ولادماجها في هياكل الصناعة الوطنية من خلال روابط دون قطاعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد