ويكيبيديا

    "للصواريخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rocket
        
    • rockets
        
    • missile
        
    • missiles
        
    • Rocketry
        
    • shield
        
    He reiterated that the United Nations condemns indiscriminate rocket fire on Israel. UN وكرر التأكيد على إدانة الأمم المتحدة للإطلاق العشوائي للصواريخ على إسرائيل.
    He reiterated that the United Nations condemns indiscriminate rocket fire on Israel. UN وكرر التأكيد على إدانة الأمم المتحدة للإطلاق العشوائي للصواريخ على إسرائيل.
    Five guys at Caltech were trying to make rocket fuel... and they nearly burned down their dorm. Open Subtitles خمسة اشخاص في كالتيك كانو يحاولون صنع وقود للصواريخ وكادو ان يحرقون المسكن الخاص بهم
    During the inspections, information was obtained and hardware pertaining to cluster bombs and cluster warheads for rockets was found. UN وتم أثناء عمليات التفتيش الحصول على معلومات والعثور على مكونات مادية تتصل بالقنابل العنقودية والرؤوس الحربية للصواريخ.
    Restricted by the U.S. Army to develop only small, short-range rockets, Open Subtitles فهو مقّيد بالجيش الأمريكي لتطوير صغير فقط للصواريخ القصيرة المدى
    These machine tools can be used to produce missile gyroscopes. UN ويمكن أن تستخدم الأدوات الآلية لإنتاج أجهزة الجيروسكوب للصواريخ.
    The creation and deployment of the United States national missile defence system would give powerful impetus to the proliferation of missiles and missile technology. UN ومن شأن إقامة منظومة وطنية مضادة للصواريخ في الولايات المتحدة أن تعطي دفعاً قوياً لانتشار الصواريخ وتكنولوجيا الصواريخ.
    A lot of missiles' counter-measures trickle back-up power from the guidance systems. Open Subtitles الكثير من التدابير المضادة للصواريخ تستمد الطاقه الاحتياطية من أنظمة التوجيه
    She says there was no rocket fire in the region before this incident and that nobody from her family was a fighter against Israel. UN وقالت إنه لم يكن هناك أي إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث، وأن لا أحد من عائلتها يحارب إسرائيل.
    He says there was no rocket fire in the region before this incident and nobody from their family was a fighter against Israel. UN وقال إنه لم يكن هناك إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث ولا أحد في عائلته يحارب إسرائيل.
    He says there was no rocket fire in the area before this incident and nobody from their family was a fighter against Israel. UN وقال إنه لم يكن هناك أي إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث، وأن لا أحد من عائلته يحارب إسرائيل.
    He says there was no rocket fire in the region before this incident and nobody from their family was a fighter against Israel. UN وقال إنه لم يكن هناك إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث ولم يكن أحد في عائلته يحارب إسرائيل.
    He says there was no rocket fire in the area before this incident. UN وقال إنه لم يكن هناك إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث.
    She says there was no rocket fire in the region before this incident, but there was some about 300 meters away on the day of the incident. UN وقالت إنه لم يكن هناك إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث، لكنه حصل إطلاق للصواريخ على مسافة 300 متر تقريبا يوم وقوع الحادث.
    rockets have had a traumatic effect on the population of Sderot and neighbouring Israeli towns and have generated a state of terror among the civilian population. UN وكان للصواريخ أثر الصدمة على سكان سديروت والبلدات الإسرائيلية المجاورة، وبثّت حالة من الذعر بين السكان المدنيين.
    Militant groups continued indiscriminate firing of rockets, mortars and other munitions during those rounds of violence. UN وواصلت الجماعات المقاتلة الإطلاق العشوائي للصواريخ ومدافع الهاون وغيرها من الذخائر خلال جولات العنف تلك.
    The Secretary-General condemned the rockets fired from Gaza into southern Israel the night before his arrival in the region. UN وأدان الأمين العام ما حدث في الليلة التي سبقت وصوله إلى المنطقة من إطلاق للصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل.
    We cannot turn a blind eye to the fact that programmes are still under way to set up a national missile defence system in the United States of America. UN إننا لا يمكن أن نتجاهل حقيقة أنه توجد في الولايات المتحدة برامج تهدف إلى إنشاء منظومة وطنية للدفاع المضاد للصواريخ.
    The deployment of a United States national missile defence system is motivated by the necessity to counter the strategic ballistic missiles of certain countries. UN فإقامة منظومة وطنية للدفاع المضاد للصواريخ لا تبرره سوى ضرورة اعتراض الصواريخ التسيارية الاستراتيجية لبلدان معينة.
    Proscribed missiles and the material balance of missiles have been fully accounted for, as have missile launchers and their material balance. UN فقد تم إنهاء احتساب الصواريخ المحظورة وإكمال الموازنة المادية للصواريخ.
    Between India and Pakistan... only India has an anti-missile system that can stop incoming Pakistani missiles to a large extent. Open Subtitles بين الهند وباكستان فقط الهند لديها نظام مضاد للصواريخ الذي يستطيع وقف الصواريخ الباكستانية الواردة إلى حد كبير
    A story on advancements in private sector Rocketry has become a cautionary tale as an unscheduled blastoff may have launched a civilian into space. Open Subtitles تتطور قصة في قطاع خاص للصواريخ وأصبحت خرافة خطرة بعد إطلاق غير مجدول ربما أطلق مدنيا إلى الفضاء
    Yeah, I got plenty of attitude, but what I don't have is a hyper-velocity, anti-missile shield array for the Pentagon test on Friday. Open Subtitles لكنني لا أملك الدروع المقاومة للصواريخ فائقة السرعة لاختبار وزارة الدفاع الأمريكية يوم الجمعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد