ويكيبيديا

    "للضحايا الأبرياء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • innocent victims
        
    • passive victims
        
    • to the innocent
        
    The operator should additionally be mandated to establish and maintain sufficient financial security and insurance coverage to enable payment of compensation for harm caused to innocent victims. UN وينبغي إلزام المشغل أيضا بتحديد وتعهد قدر كاف من التأمين المالي والتغطية التأمينية حتى يمكن دفع تعويضات للضحايا الأبرياء عن الضرر الذي يلحق بهم.
    Secondly, it may not be able to meet all the legitimate demands and claims of innocent victims for reparation in case of injury. UN وثانياً قد لا تتأتى تلبية جميع الطلبات والمطالبات المشروعة للضحايا الأبرياء بالتعويض في حالة التضرر.
    We once again pay homage to the innocent victims of this and many other previous despicable acts of terrorism. UN نقف مرة أخرى إجلالا للضحايا الأبرياء لهذا وغيره من الأعمال الإرهابية الخسيسة السابقة.
    55. The Committee recommends that the State party give careful consideration to placing greater emphasis on psycho-social recovery and reintegration of " passive victims " of violence and the armed conflict in Lebanon. UN ٥٥ - وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الاعتبار بعناية للتأكيد بقدر أكبر على إعادة التأهيل والادماج النفسي - الاجتماعي " للضحايا اﻷبرياء " للعنف والنزاع المسلح في لبنان.
    I also paid tribute to the United Nations personnel, military and civilian, who had been killed or suffered injury in order to bring relief and hope to the innocent victims of war. UN وأشدت أيضا بموظفي اﻷمم المتحدة، العسكريين منهم والمدنيين، الذين قتلوا أو أصيبوا بجروح في سبيل إيصال اﻹغاثة واﻷمل للضحايا اﻷبرياء في هذه الحرب.
    Furthermore, it may be incapable of meeting all the legitimate demands and claims of innocent victims for reparation in case of injury. UN علاوة على ذلك، قد لا تتأتى تلبية كل المطالب والمطالبات المشروعة للضحايا الأبرياء بالجبر في حالة الإصابة.
    There seemed to be a gap in international law that merited attention in order to provide prompt, adequate and effective compensation to innocent victims. UN ويبدو أنه توجد ثغرة في القانون الدولي تستحق الاهتمام لتوفير تعويض كافٍ وسريع وفعال للضحايا الأبرياء.
    Secondly, it may not be able to meet all the legitimate demands and claims of innocent victims for reparation in case of injury. UN وثانياً قد لا تتأتى تلبية جميع الطلبات والمطالبات المشروعة للضحايا الأبرياء بالتعويض في حالة التضرر.
    Terrorism is the enemy of the untapped potential of the men and women of Arab societies, at least as much as it is the enemy of the innocent victims around the world which it so callously targets. UN إن الإرهاب عدو للإمكانات التى لم تستغل بعد الموجودة لدى الرجال والنساء فى المجتمعات العربية، قدر ما هو، على الأقل، عدو للضحايا الأبرياء فى كل أنحاء العالم الذين يستهدفهم دونما اكتراث.
    In this new era, it has become even more critical that we intensify our efforts to ensure that those who seek to wreak death and devastation on innocent victims do not get their hands on the tools and resources they need. UN وفي هذا العصر الجديد، أصبح من الضروري بقدر أكبر أن نكثف جهودنا لضمان ألا يحصل من يسعون إلى جلب الموت والدمار للضحايا الأبرياء على الأدوات والموارد التي يحتاجون إليها.
    94. The Special Rapporteur hopes that the present report will serve to illustrate the scope and seriousness of the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions worldwide and inspire States to take joint and separate action to combat these atrocities, which continue to bring anguish and tragedy to innocent victims and their families. UN 94- وتأمل المقررة الخاصة في أن يبين هذا التقرير نطاق وخطورة مشكلة الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي في جميع أنحاء العالم، وأن يدفع الدول إلى في اتخاذ إجراءات مشتركة ومستقلة لمكافحة هذه الفظائع التي لا تزال تجلب العذاب والمآسي للضحايا الأبرياء وأسرهم.
    It is also felt that it may not be able to meet all the legitimate demands and claims of innocent victims for reparation in case of injury. UN كما ارتئي أن هذا النظام قد لا يلبي كل المطالب والدعاوى المشروعة للضحايا الأبرياء من أجل الحصول على التعويض في حالة الإصابة().
    In conclusion, the Special Rapporteur expresses her hope that the present report will serve to illustrate the scope and seriousness of the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions worldwide and inspire States to take joint and separate action to combat these atrocities, which continue to bring anguish and tragedy to innocent victims and their families. UN وفي الختام، تعرب المقررة الخاصة عن أملها بأن يساعد هذا التقرير في توضيح نطاق وخطورة مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي في شتى أنحاء العالم، وأن يشجع الدول على اتخاذ إجراءات مشتركة ومنفصلة لمكافحة هذه الأعمال الوحشية التي لا تزال تتسبب بكروب ومعاناة مأساوية للضحايا الأبرياء وأُسرهم.
    42. The Committee recommends that the State party give careful consideration to placing greater emphasis on psycho-social recovery and reintegration of " passive victims " of violence and the armed conflict in Lebanon. UN ٢٤- وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الاعتبار بعناية للتأكيد بقدر أكبر على إعادة التأهيل والادماج النفسي - الاجتماعي " للضحايا اﻷبرياء " للعنف والنزاع المسلح في لبنان.
    66. The Committee recommends that the State party give careful consideration to placing greater emphasis on psycho-social recovery and reintegration of " passive victims " of violence and the armed conflict in Lebanon. UN ٦٦- وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الاعتبار بعناية للتأكيد بقدر أكبر على إعادة التأهيل والادماج النفسي - الاجتماعي " للضحايا اﻷبرياء " للعنف والنزاع المسلح في لبنان.
    The appearance of the little Somali girl, Fadumo, brought home not only the scale of the tragedy but also the fact that effective international action can provide to the innocent victims of these indiscriminate weapons hope for the future; UN وظهور الفتاة الصومالية الصغيرة، فادومو، لا يطلعنا على حجم المأساة فحسب، وإنما يبين أيضا حقيقة أن العمل الدولي الفعال يمكن أن يحمل للضحايا اﻷبرياء لهذه اﻷسلحة العشوائية اﻷثر أملا في المستقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد