ويكيبيديا

    "للضحايا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims in
        
    • for victims
        
    • to victims
        
    • victim
        
    • victims to
        
    • of victims
        
    • to the victims of
        
    The support services offered to victims in FSBx are appreciated by clients. UN ويشعر هؤلاء العملاء بالامتنان لخدمات الدعم المقدمة للضحايا في هذه المكاتب.
    It is, rather, to bring timely and effective relief to victims in times of crisis and conflict. UN بل على العكس، يتمثـــل الهدف في توفير الغوث العاجل والفعال للضحايا في وقت اﻷزمات والصراعات.
    The goal of the revisions in the code of criminal procedure was to improve the legal standing of victims in criminal proceedings. UN والهدف من تنقيح قانون الإجراءات الجنائية هو تحسين الوضع القانوني للضحايا في سياق الإجراءات الجنائية.
    The Philippines reported the deployment of victim assistance workers in three regions to coordinate support and assistance for victims. UN 23- وأبلغت الفلبين بأنها نشرت موظفي تقديم المساعدة للضحايا في ثلاث مناطق لتنسيق تقديم الدعم والمساعدة للضحايا.
    He will also promote the need for special health and psychological care for victims in the context of post-conflict rehabilitation programmes. UN كما أنه سيعزز الحاجة إلى الرعاية الصحية والنفسية الخاصة للضحايا في سياق برامج إعادة التأهيل التالية لحالات النزاع.
    To prevent victimization and provide decent treatment to victims at all times; UN منع وقوع الأشخاص ضحايا وتوفير علاج لائق للضحايا في جميع الأوقات؛
    At the time of writing, Fokupers is planning to extend their accompaniment service to victims in Suai district. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت فوكوبيرز تعتزم تقديم خدمات صُحبتها للضحايا في مقاطعة سوويه.
    Last year, a Domestic Violence Intervention Unit was set up to provide psychological counselling and assistance to victims in court. UN وفي السنة الماضية، أنشئت وحدة للتدخل في حالات العنف العائلي لتوفير المشورة والمساعدة النفسيتين للضحايا في المحكمة.
    The plight of mine victims has revealed the inadequacy of assistance for victims in the countries most affected. UN وقد كشفت محنة ضحايا الألغام عن عدم كفاية المساعدة المقدمة للضحايا في أشد البلدان تضرراً.
    The plight of mine victims has revealed the inadequacy of assistance for victims in the countries most affected. UN وقد كشفت محنة ضحايا الألغام عن عدم كفاية المساعدة المقدمة للضحايا في أشد البلدان تضرراً.
    As Aceh is a Muslim province, there appears to be a lot of support in Jakarta for victims in Aceh. UN ولما كانت آسيه مقاطعة مسلمة يبدو أن هناك قدراً كبيراً من التأييد في جاكرتا للضحايا في آسيه.
    Various judicial decisions that have been implemented provided redress to victims in 95 per cent of the cases addressed. UN ونُفِّذت أحكام قضائية شتى توفِّر تعويضات للضحايا في 95 في المائة من الحالات التي تمت معالجتها.
    The extensive rights of victims to participate in proceedings before the Court raise additional operational questions for the Office of the Prosecutor. UN وتثير الحقوق الممنوحة للضحايا في الاشتراك في الدعاوى أمام المحكمة مسائل تنفيذية إضافية لمكتب المدعي العام.
    The failure of the Council to properly address this issue constitutes a serious failing in the administration of justice to the victims of the former Yugoslavia. UN ويعتبر عدم معالجة مجلس الأمن لهذه المسألة بالشكل المناسب فشلا ذريعاً في إحقاق العدالة للضحايا في يوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد