ويكيبيديا

    "للضحايا من الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of child victims
        
    • to child victims
        
    • for child victims
        
    • of child casualties
        
    • child victims with
        
    Furthermore, the Committee is concerned that little is done to avoid the marginalization and social stigmatization of child victims. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لقلة الجهود التي تبذل لتلافي التهميش والوصم الاجتماعي للضحايا من الأطفال.
    The police consult experts over the mental and physical condition of child victims whenever necessary; UN - تستشير الشرطة الخبراء بشأن الظروف النفسية والبدنية للضحايا من الأطفال كلما استلزم الأمر؛
    Legislation developed to ensure effective protection of child victims, including through access to legal and other appropriate assistance and support services; UN التشريع الذي تم وضعه لضمان الحماية الفعالة للضحايا من الأطفال بما في ذلك الحماية عن طريق الخدمات القانونية وغيرها من خدمات المساعدة والدعم الملائمة؛
    Equally important is the provision of clear guidance on addressing incidents of violence, mandatory reporting and providing assistance to child victims. UN ومن الهام أيضا توفير توجيهات واضحة بشأن التعامل مع حوادث العنف، والإبلاغ الإلزامي، وتوفير المساعدة للضحايا من الأطفال.
    Violence had profound health, educational, economic and emotional consequences for child victims and their families. UN وأوضحت أن العنف تترتب عليه آثار صحية وتعليمية واقتصادية وعاطفية عميقة بالنسبة للضحايا من الأطفال وأسرهم.
    Additional measures should also be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims in accordance with article 39 of the Convention, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير إضافية لتأمين العلاج الجسدي والنفساني للضحايا من الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريمهم ووصمهم بالعار.
    The practical aspects of such measures had been studied in particular, with a view to ensuring adequate protection of child victims and witnesses. UN وأشار إلى أن الجوانب العملية لهذه التدابير كانت محل دراسة بصفة خاصة، بغية توفير الحماية الكافية للضحايا من الأطفال وللشهود.
    Legislation developed to ensure effective protection of child victims, including through access to legal and other appropriate assistance and support services; UN التشريع الذي تم وضعه لضمان الحماية الفعالة للضحايا من الأطفال بما في ذلك الحماية عن طريق الخدمات القانونية وغيرها من خدمات المساعدة والدعم الملائمة؛
    (c) Provide for the care, recovery and reintegration of child victims. UN (ج) توفير الرعاية والمعافاة والإدماج من جديد للضحايا من الأطفال.
    In partnership with UNICEF, a referral protocol and two pilot safe homes had been developed to address the health, psychosocial, security and legal needs of child victims. UN وجرى وضع بروتوكول للإحالة وإنشاء اثنين من الدور الآمنة النموذجية لمعالجة الاحتياجات الصحية والنفسية الاجتماعية والأمنية والقانونية للضحايا من الأطفال.
    2. Inadequate protection of child victims UN 2- عدم كفاية الحماية الموفَّرة للضحايا من الأطفال
    The Committee also regrets the continuing lack of official data on the abuse and neglect of children and lack of programmes for the physical, psychological recovery and social reintegration of child victims. UN وتأسف اللجنة أيضا لاستمرار الافتقار إلى بيانات رسمية عن إيذاء وإهمال الأطفال وعدم وجود برامج للتعافي الجسدي والنفسي والإدماج الاجتماعي للضحايا من الأطفال.
    Legislation developed to ensure effective protection of child victims, including through access to legal and other appropriate assistance and support services; UN التشريع الذي تم وضعه لضمان الحماية الفعالة للضحايا من الأطفال بما في ذلك الحماية عن طريق الخدمات القانونية وغيرها من خدمات المساعدة والدعم الملائمة؛
    Legislation developed to ensure effective protection of child victims, including through access to legal and other appropriate assistance and support services; UN التشريع الذي تم وضعه لضمان الحماية الفعالة للضحايا من الأطفال بما في ذلك الحماية عن طريق الخدمات القانونية وغيرها من خدمات المساعدة والدعم الملائمة؛
    (a) Allow the views, needs and concerns of child victims to be presented and considered in proceedings where their personal interests are affected; UN (أ) السماح للضحايا من الأطفال بالإعراب عن آرائهم واحتياجاتهم وشواغلهم ومراعاة هذه الآراء والاحتياجات والشواغل في الإجراءات التي تهم مصالحهم الشخصية؛
    (a) Allow the views, needs and concerns of child victims to be presented and considered in proceedings where their personal interests are affected; UN (أ) السماح للضحايا من الأطفال بالإعراب عن آرائهم واحتياجاتهم وشواغلهم ومراعاة هذه الآراء والاحتياجات والشواغل في الإجراءات التي تهم مصالحهم الشخصية؛
    The initial discussion had yielded the conclusion that while there were generally a wide variety of domestic mechanisms available to child victims to report violence, they were fragmented and did not exist within a robust child protection system. UN وأسفرت المناقشة الأولية عن نتيجة مفادها إنه رغم وجود أنواع كثيرة من الآليات المحلية المتاحة بوجه عام للضحايا من الأطفال للإبلاغ عن العنف، فإنها مجزأة وليس لها وجود في إطار نظام رادع لحماية الطفل.
    While legal obligations lie with States, all sectors of society, all individuals, share the responsibility of condemning and preventing violence against children and responding to child victims. UN وبينما يقع الالتزام القانوني على الدول، إلا أن جميع قطاعات المجتمع وجميع الأفراد يتقاسمون مسؤولية إدانة ومنع العنف ضد الأطفال والاستجابة للضحايا من الأطفال.
    Procedures in the Zambian criminal courts are adversarial and lead to undue distress and secondary victimization of a child and are thus not helpful to child victims and witnesses. UN والإجراءات المتبعة في محاكم زامبيا الجنائية هي إجراءات تقوم على نظام الخصومة وتفضي إلى شدةٍ لا داعي لها وإيذاء غير مباشر للضحايا من الأطفال ومن ثم لا تساعد الأطفال الضحايا والشهود.
    67. Child guidance centres provide mental care - such as counselling - for child victims who have suffered mental anguish, in response to consultations and reports from the victims themselves, their parents and relevant organizations. UN 67- توفر مراكز توجيه الطفل الرعاية النفسية - من قبيل النصح - للضحايا من الأطفال الذين يعانون من آلام نفسية، استجابة لاستشارات ولإفادات صادرة من الضحايا أنفسهم، ومن آبائهم، ومن المنظمات المعنية.
    The issue of trafficking of children in South Africa has received very little attention, despite reports of South Africa becoming both a receiving and a transit country for child victims. UN ولم تحظَ مسألة الاتجار بالأطفال في جنوب أفريقيا إلا بقدر ضئيل من الاهتمام، وذلك على الرغم من التقارير التي تفيد بأن جنوب أفريقيا أصبحت بلد استقبال وعبور للضحايا من الأطفال.
    Overall, the total number of child casualties in 2012 is estimated to be higher, given that the country task force was unable to verify incidents that occurred during the crisis of December 2012 owing to security constraints. UN وعموما، يقدر أن العدد الإجمالي للضحايا من الأطفال في عام 2012 أعلى من ذلك، بالنظر إلى أن فرقة العمل القُـطرية لم تتمكن من التحقق من الأحداث التي وقعت خلال أزمة كانون الأول/ديسمبر 2012 وذلك بسبب القيود الأمنية.
    The Committee further recommends that the State party provide immigrant child victims with all the necessary services aimed at their physical, psychological and emotional recovery. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتوفير كافة الخدمات الضرورية للضحايا من الأطفال المهاجرين من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وعاطفياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد