ويكيبيديا

    "للضمانات اﻷمنية السلبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negative security assurances
        
    • on NSA
        
    • on NSAs
        
    Some delegations have requested that the question of the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances be officially submitted to the Conference for approval. UN لقد طلبت بعض الوفود طرح مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية رسمياً على المؤتمر ليوافق عليها.
    The debate this morning showed that certain delegations need a little more time to take a decision about the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN بينت المناقشة التي دارت هذا الصباح أن بعض الوفود بحاجة إلى المزيد من الوقت للتمكن من اتخاذ قرارها بشأن إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    As for other issues which are before the Conference on Disarmament, the United Kingdom welcomes the establishment of an Ad Hoc Committee on negative security assurances and looks forward to taking part actively in its work. UN وفيما يتعلق بمواضيع أخرى مطروحة أمام مؤتمر نزع السلاح، ترحب المملكة المتحدة بإنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية وتتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمالها.
    The Chairman of the Ad Hoc Committee on negative security assurances conducted a set of fruitful meetings and will start soon the drafting of his report to the Conference. UN وقد أجرى رئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية مجموعة من الاجتماعات المثمرة وسيبدأ قريبا إعداد تقريره إلى المؤتمر.
    We therefore feel that consultations ought to continue on the issue of the creation of an ad hoc committee on NSA in order to overcame the new difficulties that have arisen. UN ونرى بالتالي وجوب مواصلة المشاورات بشأن مسألة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية بغية تخطي ما استجدﱠ من مصاعب.
    You are aware that Belgium, having chaired the Ad Hoc Committee on negative security assurances last year in this forum, has a special interest in the subject. UN إنكم تدركون أن بلجيكا بترؤﱡسها اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية في العام الماضي في هذا المحفل، تهتم اهتماما خاصا بهذا الموضوع.
    It also would mean that, once again, the Western proposal for the immediate re-establishment of the ad hoc committees on negative security assurances, outer space and transparency in armaments is rejected and could not be solved. UN كما سيعني، مجدداً، أن المقترح الغربي بالعمل فوراً على إعادة إنشاء اللجان المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية والفضاء الخارجي والشفافية في التسلح مرفوض ولا يمكن إيجاد حل له.
    Even in the statement that we heard from the distinguished Ambassador of Canada, we did not detect any opposition to this proposal, and I hope he will confirm that — that there is no opposition to the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN وحتى في البيان الذي استمعنا إليه من سفير كندا الموقر، لم نستشفّ أي اعتراض على هذا المقترح، وآمل أن يؤكد هو ذلك، أن ليس ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    So my proposal is that you put it formally to the Conference and ask if there is any opposition to the re-establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN وعليه، أقترح أن تطرحوا ذلك رسمياً على المؤتمر وتسألوا عما إذا كان ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    From the statements that we have heard, there has been, as far as we can see, no objection to the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN بقدر ما يمكننا ملاحظته من البيانات التي استمعنا إليها، لا يوجد اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    It seems from the discussions that we have had till now that we can judge that there is no objection to the establishment of an ad hoc committee on negative security assurances. UN يبدو من المناقشات التي أجريناها حتى اﻵن أن بإمكاننا أن نحكم بأن ليس ثمة اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    The Ambassador of Pakistan said that ad hoc committees could be set up immediately on negative security assurances, outer space and on transparency in armaments. UN وقال السيد سفير باكستان إنه يمكن الشروع فورا في إنشاء لجان مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية والفضاء الخارجي والشفافية في التسلح.
    We respected those responses, and indeed it seems to me that what we have here today is a situation where none has objected to establishing a negative security assurances ad hoc committee. UN سيدتي الرئيسة، لقد احترمنا تلك اﻹجابات، ويبدو لي حقاً أننا في وضع اليوم لم يعترض فيه أي كان على تأسيس لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    The Group of 21 thereafter on 5 June submitted document CD/1462 in which there is also a written proposal to establish the ad hoc committee on negative security assurances. UN بعد ذلك قامت مجموعة اﻟ١٢، في ٥ حزيران/يونيه، بتقديم الوثيقة CD/1462 التي تتضمن أيضاً مقترحاً مكتوباً بإنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Is there an objection to the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances on the basis of the mandate contained in CD/1121 dated 22 January 1992, on the understanding that the Committee could update its mandate? UN هل يوجد اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية استناداً إلى الولاية الواردة في الوثيقة CD/1121 المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، علما بأن بإمكان اللجنة استيفاء ولايتها؟
    We would like to know whether France has taken into account these developments when it subscribed to document CD/1434 asking for the immediate re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances. UN وبودنا أن نعرف ما إذا كانت فرنسا قد أخذت في الاعتبار هذه التطورات عند تأييدها للوثيقة CD/1434 التي طالبت بالتشكيل الفوري للجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    " The Group of 21 believes that an international legal instrument on negative security assurances and a CTBT, together with other nuclear arms limitation measures, are essential elements of an effective international regime of non-proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN " تعتقد مجموعة الـ ١٢ أن من العناصر اﻷساسية لتحقيق نظام دولي فعال لعدم انتشار اﻷسلحة النووية بكل أبعاده وضع صك قانوني دولي للضمانات اﻷمنية السلبية ومعاهدة للحظر الشامل للتجارب الى جانب التدابير اﻷخرى للحد من اﻷسلحة النووية.
    " The Group also takes the view that a satisfactory solution to the question of the re-establishment of the ad hoc committees on negative security assurances and on prevention of an arms race in outer space, respectively, will have direct bearing on the commencement of the work of the Ad Hoc Committee on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices. " UN " كما ترتئي المجموعة أن إيجاد حلٍ مُرضٍ لمسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية ولمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، على التوالي، سيكون له أثراً مباشراً في مباشرة عمل اللجنة المخصصة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " .
    (g) The proposal by Sweden that a multilateral treaty on negative security assurances be negotiated on the basis of the unilateral declarations by the five nuclear-weapon States, which could be further developed into declarations of non-first use of nuclear weapons. UN )ز( الاقتراح المقدم من السويد من أجل التفاوض بشأن إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف للضمانات اﻷمنية السلبية على أساس اﻹعلانات الصادرة من جانب واحد عن كل من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، والتي يمكن زيادة تطويرها لتكون إعلانات بعدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية.
    And we have actually gone a step further to accommodate the views of the Western Group, which was favorably disposed towards re—establishing the Ad Hoc Committee on NSA. UN كما تقدمنا بالفعل خطوة أخرى لمواءمة آراء المجموعة الغربية التي أيدت إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    I noted with interest that she said that the United States does not have an objection to the setting up of an ad hoc committee on NSAs. UN وقد لاحظت مع الاهتمام أنها قالت إن الولايات المتحدة اﻷمريكية ليس لديها اعتراض على إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد