ويكيبيديا

    "للضوابط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • controls
        
    • regulations
        
    • disciplines
        
    • regulation
        
    • regulated
        
    • checks
        
    • Control
        
    • regulatory
        
    controls in this area should adequately address the risks to the reliability and security of data, systems and applications. UN وينبغي للضوابط في هذا المجال أن تعالج على نحو كاف المخاطر المتعلقة بأمن وموثوقية البيانات والنظم والتطبيقات.
    The major problem that emerged in the Review is the effective implementation of internal controls, which remains an important challenge. UN والمشكلة الأساسية التي أبرزها هذا الاستعراض تكمن في التنفيذ الفعال للضوابط الداخلية، التي ما زالت تشكل تحديا هاما.
    The promotion of the lead agency concept must not be allowed to undermine the general quality of internal controls. UN وأضاف أن الترويج لمفهوم الوكالة الرائدة لا ينبغي أن يـُـسمح لـه بأن يقوض القيمة العامة للضوابط الداخلية.
    Established internal controls over the disposal of assets were not always complied with UN لم يكن يجري دوما الامتثال للضوابط الداخلية المقررة للتصرف في الأصول
    There are also organizational directives to guide the day-to-day running of the Agency and ensure adherence to internal controls. UN وهناك أيضا مبادئ توجيهية تنظيمية يسترشد بها في العمل اليومي للوكالة وفي كفالة الامتثال للضوابط الداخلية.
    The Board conducted a review of the general controls in the information technology environment surrounding the Atlas system at UNDP headquarters in New York. UN وأجرى المجلس استعراضا للضوابط العامة في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس بمقر البرنامج الإنمائي في نيويورك.
    The scope of oversight has over time been enlarged to address controls regarding aspects of risks, relevance, effectiveness, efficiency, and impact of operations. UN واتسع بمرور الوقت نطاق الرقابة للتصدي للضوابط المتعلقة بجوانب مخاطر العمليات وأهميتها وفعاليتها وكفاءتها وأثرها.
    The Government of Liberia has made significant progress with regard to implementation of the Kimberley Process Certification Scheme and its own system of internal controls. UN حققت حكومة ليبريا تقدما كبيرا فيما يتعلق بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وبتنفيذ نظامها للضوابط الداخلية.
    Table 4. Summary of audit opinions and ratings of internal controls for project audits, 2008 and 2009 UN موجز آراء وتقييمات مراجعي الحسابات للضوابط الداخلية لمراجعة حسابات المشاريع، 2008 و 2009
    At present, its assessment of internal controls is limited to each specific location or function audited. UN ويقتصر تقييمه للضوابط الداخلية في الوقت الحالي على كل مكان معين روجعت حساباته أو كل مهمة روجعت حساباتها.
    15: Perform continuous testing of internal controls during the preliminary implementation stage of an IPSAS project to ensure the accuracy of the data. UN 15: الاضطلاع باختبارات مستمرة للضوابط الداخلية في أثناء مرحلة التنفيذ الأولى لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وذلك لضمان دقة البيانات.
    The Organization maintains systems of internal accounting controls, policies and procedures to manage risks and ensure the reliability of financial information, the safeguarding of assets and to identify possible irregularities. UN وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الموجودات واستبانة ما قد يكون هناك من مخالفات.
    The Deputy Minister complained that the Liberian system of internal controls was very robust but that it was difficult to implement. UN وشكا نائب الوزير من أن النظام الليبري للضوابط الداخلية قوي جدا ولكن من الصعب تنفيذه.
    Computer audit of the general controls surrounding the Integrated Management Information System UN مراجعة حاسوبية للضوابط العامة المحيطة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Computer audit of the general controls surrounding the Integrated Management Information System UN المراجعة الحاسوبية للضوابط العامة المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    There was also an absence of controls to prevent the remuneration limits from being exceeded. UN وكان هناك كذلك غياب للضوابط التي تحول دون تجاوز حدود اﻷجر.
    After all, audits and investigations were the last defense in internal controls and oversight. UN وقال إن مراجعة الحسابات والتحقيقات هي في النهاية خط الدفاع اﻷخير بالنسبة للضوابط والرقابة الداخلية.
    They capture, in broad and general terms, the standards essential for effective internal controls in government management. UN وتجمع هذه المبادئ التوجيهية، في صيغة عامة وواسعة، المعايير الجوهرية للضوابط الداخلية الفعالة في اﻹدارة الحكومية.
    These professions are, with exceptions such as advertising services, subject only to general business regulations. UN ولا تخضع هذه المهن، باستثناء خدمات الإعلان، إلا للضوابط التجارية العامة.
    One of the roles that disciplines in the area of domestic regulation may play is to make specific commitments more effective. UN ومن الأدوار التي يمكن للضوابط في مجال التنظيم المحلي أن تؤديها ما يتمثل في جعل الالتزامات المحددة أكثر فعالية.
    In that context, the shadow banking system also refers to unregulated activities by regulated institutions, including banks. UN وفي هذا السياق، يُقصد بنظام صيرفة الظل أيضا أنشطة غير خاضعة للضوابط التنظيمية تضطلع بها مؤسسات خاضعة للضوابط التنظيمية، بما في ذلك المصارف.
    It was not a static document, but provided stability in a constantly evolving process of checks and balances. UN وهي ليست وثيقة جامدة، بل توفّر الاستقرار أثناء عملية التطوير المستمرة للضوابط والموازين.
    Internal Control frameworks for other modules such as projects, treasury and the general ledger still had to be developed. UN وكان الأمر لا يزال يقتضي إنشاء أطر للضوابط الداخلية لعناصر أخرى مثل المشاريع والخزانة ودفتر الأستاذ العام.
    Financial Institutions are subject to the regulatory and supervisory regime of the MFSA. UN وتخضع المؤسسات المالية للضوابط التنظيمية والإشرافية المعمول بها لدى سلطة الخدمات المالية في مالطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد