ويكيبيديا

    "للطاقة الكهربائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • electric power
        
    • electricity
        
    • electrical power
        
    • electric energy
        
    • Power Authority
        
    • electrical energy
        
    • hydropower
        
    • power plant
        
    • power supply
        
    • nuclear power
        
    A number of autonomous electric power supply systems have been developed on the basis of photovoltaic panels with different power converters. UN واستُحدِث عدد من المنظومات المستقلة لإمداد الساتل بالطاقة الكهربائية على أساس تركيب ألواح كهروضوئية مزوّدة بمحوّلات مختلفة للطاقة الكهربائية.
    Developing countries are expanding their electric power and industry infrastructures, and this provides opportunities for improving energy intensities. UN 18- تقوم البلدان النامية بتوسيع هياكلها الأساسية للطاقة الكهربائية والصناعة، ويوفر ذلك فرصاً لتحسين كثافات الطاقة.
    Not to mention that after its closure, the Chornobyl nuclear power plant has been transformed from a manufacturer of electric power to its consumer. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحولت محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بعد إغلاقها من منتج للطاقة الكهربائية إلى مستهلك لها.
    Sugarcane waste has proved particularly useful for the cogeneration of electricity in some developing countries. UN وقد ثبت أن لنفايات قصب السكر فائدة خاصة للتوليد المشترك للطاقة الكهربائية في بعض البلدان النامية.
    Maintained 128 buildings and provided electrical power generation through the use of 46 generators UN صيانة 128 مبنى وإتاحة إمكانية توليد طاقة كهربائية باستخدام 46 مولدا للطاقة الكهربائية
    Developing and expanding the electric energy infrastructure with a view to expanding the electricity supply and connecting as many homes to it as possible; UN تطوير وتوسيع الهياكل الأساسية للطاقة الكهربائية بما يخدم التوسع في إمدادات الكهرباء ووصولها إلى أكبر عدد من المساكن؛
    The Commission oversees the operations of the Guam Waterworks Authority and the Guam Power Authority. UN وتشرف هذه اللجنة على عمليات هيئة غوام لمحطات المياه وهيئة غوام للطاقة الكهربائية.
    35. The Interim President gave priority to electrical energy. UN 35 - أعطى الرئيس المؤقت أولوية للطاقة الكهربائية.
    Activities in the area of electric power focused on the economic reform process in Central and Eastern Europe, environmental protection and the interconnection of international power grids. UN وركزت اﻷنشطة المضطلع بها في مجال الطاقة الكهربائية على عملية اﻹصلاح الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا، وحماية البيئة، والوصل بين الشبكات الدولية للطاقة الكهربائية.
    This situation is all the more striking as this region is the country's largest producer of electric power. UN وهو موقف مثير للدهشة خاصة وإن هذا الاقليم هو أكبر منتج للطاقة الكهربائية في غواتيمالا.
    Action 1: Safety assessments in the light of the accident at Tokyo electric power Company's Fukushima Daiichi nuclear power Station UN الإجراء 1: تقييمات الأمان في ضوء حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية
    If it were the nuclear power plant instead of the Korea electric power Corporation, the worst scenario possible could have been the reality. Open Subtitles .لو كانت محطة الطاقة النووية بدلاً من الشركة الكورية للطاقة الكهربائية ! كان يمكنه أن يكون أسوأ سيناريو محتمل في الواقع
    In addition to the CO2 tax, implemented with effect from 1991, the ample supply of electric power and low economic activity contributed to this development. UN وإضافة إلى ضريبة ثاني أكسيد الكربون، التي أصبحت سارية اعتبارا من عام ١٩٩١، أسهم في هذا التطور العرض الوافر للطاقة الكهربائية وتدني النشاط الاقتصادي.
    Central and local governments, as well as a State-owned company, the Korea electric power Corporation, in charge of nationwide transmission and distribution are obliged to supply electricity to remote areas. UN وإن الحكومة المركزية والحكومات المحلية، وكذلك الشركة المملوكة للدولة، وهي الشركة الكورية للطاقة الكهربائية المكلّفة بالنقل والتوزيع على نطاق البلد، ملزمة بتوفير الكهرباء للمناطق النائية.
    The IAEA secretariat to facilitate and to continue sharing with Member States a fully transparent assessment of the accident at the Tokyo electric power Company's Fukushima Daiichi nuclear power station, in cooperation with Japan. UN تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    Per capita consumption of electricity is also substantially lower than in neighbouring countries. UN كما أن استهلاك الفرد الواحد للطاقة الكهربائية يقل كثيراً أيضاً عما في البلدان المجاورة.
    The Southern African Power Pool, meanwhile, aimed to facilitate energy pooling and develop a regional electricity infrastructure. UN وفي الوقت ذاته، يهدف تجميع الجنوب الإفريقي للطاقة الكهربائية إلى تيسير تجميع وتطوير هياكل أساسية كهربائية إقليمية.
    The lack of access to electricity in Burundi significantly hinders the promotion of economic activities. UN ويشكل الافتقار إلى مصادر للطاقة الكهربائية في بوروندي معوقا هائلا يعرقل تعزيز الأنشطة الاقتصادية.
    In that context, I would like to note the particular significance of the construction of electrical power lines across Afghanistan. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى الأهمية الخاصة لإنشاء خطوط للطاقة الكهربائية عبر أفغانستان.
    An example was the approval of a request from the Government of Albania for the transit of electric energy through the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومثال على ذلك الموافقة على طلب من حكومة البانيا للمرور العابر للطاقة الكهربائية خلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Commission oversees the operations of the Guam Waterworks Authority and the Guam Power Authority. UN وتشرف هذه اللجنة على عمليات هيئة محطات المياه لغوام وهيئة غوام للطاقة الكهربائية.
    The Agreement on the formation of a common electrical energy market for the CIS member States was one of the major items on the Council's agenda. UN وأضحت مسألة إبرام اتفاق بشأن إقامة سوق مشتركة للطاقة الكهربائية بين الدول الأعضاء في الرابطة بندا من أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الرابطة.
    Given the close links between agriculture and other economic sectors, potential adaptation measures were considered for hydropower, agriculture, transportation and coastal infrastructure. UN وبالنظر إلى الصلات الوثيقة بين الزراعة وغيرها من القطاعات الاقتصادية، فقد نُظِر في تدابير التكيف الممكنة بالنسبة للطاقة الكهربائية المائية والزراعة والنقل والهياكل الأساسية الساحلية.
    I would like to point out to this audience that Pakistan signed a contract for the first nuclear power plant in the mid1960s, when very few developing countries had even thought of harnessing nuclear energy. UN وأود أن أنوه، لفائدة الحاضرين، بأن باكستان وقّعت على عقد بناء أول محطة للطاقة الكهربائية النووية في منتصف الستينات، عندما لم تكن سوى قلة من البلدان تفكر في استغلال الطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد