ويكيبيديا

    "للطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Party
        
    • Party's
        
    • a Party
        
    • sides
        
    • tip to
        
    • way across
        
    (i) Entry into force of this Convention for the Party concerned; or UN ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ أو
    (i) Entry into force of this Convention for the Party concerned; or UN ' 1` دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ أو
    Preparing national legislative and regulatory measures to give effect to the instrument upon entry into force for the Party concerned; UN ' 3` إعداد التدابير الوطنية التشريعية والتنظيمية لتنفيذ هذا الصك عند دخول الصك حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛
    It was also acknowledged by the third Party's verification procedures. UN وهذا السحب تم التحقق منه أيضا بواسطة آليات التحقق للطرف الثالث.
    Medical support shall be provided by agreement and in cooperation with the receiving Party's medical institutions and shall include: UN وتنفذ أنشطة الدعم الطبي بالاتفاق والتعاون مع المؤسسات الطبية للطرف المضيف، وتشمل ما يلي:
    a Party may, as an alternative, apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission reductions; UN ويجوز للطرف أن يطبق، كبديل، استراتيجيات مختلفة لتقليل الانبعاث تحقق تخفيضات كلية مكافئة في الانبعاثات؛
    a Party shall be entitled to examine any document on which the expert has relied in his or her report. UN ويحق للطرف أن يفحص أي وثيقة استند إليها الخبير في تقريره.
    Other wise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. UN وبخلاف ذلك تكون الكمية المخصصة للطرف على النحو الذي حسبت به وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    the Party concerned shall be afforded the opportunity to comment in writing on this information, including any rebuttals of such information. UN وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على هذه المعلومات، بما في ذلك تقديم أي اعتراضات على مثل هذه المعلومات.
    the Party concerned may present expert testimony at the hearing. UN ويجوز للطرف المعني تقديم شهادة خبير في جلسة الاستماع.
    Nor is seemingly any opportunity given to the Party which has appointed the arbitrator to have any means to speak in favour of that arbitrator. UN كذلك، لا تُتاح أي فرصة على ما يبدو للطرف الذي عيّن المحكّم للإعراب عن رأيه المؤيّد لهذا المحكّم.
    After ratification, the Party may apply for grants for all eligible activities. UN وبعد التصديق، يمكن للطرف أن يطلب الحصول على المنح المتاحة لجميع الأنشطة المؤهلة.
    In the case at hand, the Party had the option to initiate proceedings for setting aside the final award. UN وفي القضية موضع البحث، كان للطرف خيار بدء دعوى لإلغاء القرار النهائي.
    Prior to finalization of the report, the Party concerned shall have the opportunity for review and comment. UN وقبل وضع التقرير في صيغته النهائية، تتاح للطرف المعني فرصة استعراضه والتعليق عليه.
    During that time, the Party raising the question and the Party concerned may engage in bilateral or other consultations, as needed. UN وفي أثناء تلك الفترة، يجوز للطرف الذي طرح السؤال وللطرف المعني أن يجريا مشاورات ثنائية أو ذات طابع آخر، حسب الحاجة.
    Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. UN وإلا تكون الكمية المخصصة للطرف المعني كما تم حسابها وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    Payment for communications services furnished by the receiving Party to the Forces shall be based on the rates established for the receiving Party's armed forces; UN وتدفع المبالغ مقابل خدمات الاتصالات التي يقدمها البلد المضيف بحسب الأسعار التي تحددها القوات المسلحة للطرف المضيف؛
    Publication may entail a formal finding of non-compliance by the governing body, issuance of a formal caution to the concerned party or publication of a Party's noncompliance in a special list or report. UN وقد يستدعي النشر قيام الجهاز الرئاسي بإجراء تحقيق رسمي في عدم الامتثال، وإصدار تحذير رسمي للطرف المعني أو نشر حالة عدم الامتثال من جانب الطرف في قائمة خاصة أو تقرير خاص.
    Where the result of this calculation is a net sink, this value shall be added to the Party’s assigned amount. UN وعندما تكون نتيجة هذا الحساب انخفاضاً صافياً، تضاف هذه القيمة إلى الكمية المخصصة للطرف.
    a Party would have the option of excluding the impact of natural disturbances from its accounting. UN `1` يكون للطرف خيار استبعاد تأثير الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة التي يقوم بها.
    The number of projects a Party can submit to the LDCF for funding; UN `3` عدد المشاريع التي يمكن للطرف أن يقدمها إلى صندوق أقل البلدان نمواً للحصول على التمويل؛
    Nor should such a withdrawing Party be allowed to benefit from the use of nuclear materials and equipment that it imported while it was a Party to the Treaty. UN كما ينبغي ألا يسمح للطرف المنسحب بأن ينتفع باستخدام المواد والمعدات النووية التي استوردها حينما كان طرفا في المعاهدة.
    I like the way it makes me feel when I choose sides. Open Subtitles أحب الشعور الذي تمنحه لي عند اختياري للطرف الذي أقف معه
    He is 0rnithocheirus - 12 metres from wing tip to wing tip and a body bigger than a man's. Open Subtitles إنه الأونيثوكورص بطوله الذي يبلغ 12 مترا من طرف الجناح للطرف الآخر وبجسم اكبر من الإنسان
    Wait, you can't even go upstairs to check on your own mother, and now you want to go all the way across town? Open Subtitles انتظر ، انت لا تستطيع حتى ان تصعد الدرج وتطمئن على أمكَ والآن أنت تريد أن تذهب للطرف الآخر من البلدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد