ويكيبيديا

    "للطفل والأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Child and Family
        
    • for Children and the Family
        
    • Institute for Children and
        
    Chair of Child and Family Sub-Committee of the Radio and Television Union. UN رئيسة اللجنة الفرعية للطفل والأسرة وعضو في مجلس أمناء اتحاد الإذاعة والتلفزيون.
    He concluded by stating that the Child and Family should be given the opportunity to play an active role throughout the process of rehabilitation and reintegration. UN واختتم قائلاً إنه ينبغي إتاحة الفرصة للطفل والأسرة لأداء دور فعال في جميع مراحل عملية إعادة التأهيل والإدماج.
    36. Provincial and territorial governments are also undertaking additional measures to enhance Child and Family services. UN 36- وتضطلع أيضاً حكومات المقاطعات والأقاليم بتدابير إضافية لتحسين الخدمات المقدمة للطفل والأسرة.
    To oversee implementation of the Code, the Honduran Institute for Children and the Family (IHNFA) was established. UN وللإشراف على تنفيذ القانون، أُنشئ معهد هندوراس للطفل والأسرة.
    This programme is run by the Ministry of Social Welfare and the National Institute for Children and the Family (INNFA). UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج من قِبل وزارة الرعاية الاجتماعية والمعهد الوطني للطفل والأسرة.
    In 1991, on the initiative of the National Institute for Children and the Family and the Ministries of Health, Education and Social Welfare and through multidisciplinary and inter-agency efforts, the first National Plan on Disabilities was published. UN وفي عام 1991 وبمبادرة من المعهد الوطني للطفل والأسرة ووزارات الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي ومن خلال عمل متعدد الاختصاصات ومشترك بين الوكالات، صدرت الخطة الوطنية الأولى المتعلقة بالإعاقة؛
    39. The Comprehensive Child and Family Support Centre Plan has made practical provision for children aged between 0 and 3 years, through various methods including early learning, preschool education, nutrition and family support. UN 39- وأفضت خطة مراكز الرعاية الشاملة للطفل والأسرة إلى ترسيخ رعاية الأطفال من الفئة العمرية صفر-3 سنوات بطرق مختلفة من بينها التحفيز في الوقت المناسب والتعليم الأولي والتغذية والدعم الأسري.
    Child and Family allowances paid (000 EK) UN البدلات التي دفعت للطفل والأسرة
    One of the focused public policies that has been maintained over time, irrespective of changes of Government, has been the CAIF (Comprehensive Child and Family Care Centres) Plan, channelling the efforts of the State and civil society. UN وتعدّ خطة مراكز الرعاية الشاملة للطفل والأسرة واحدة من السياسات العامة المركزة التي تمت المحافظة عليها على مر الزمن برغم تغير الحكومات، وهي تستهدف توجيه جهود الدولة والمجتمع المدني.
    (d) developing a monitoring mechanism of child labour (implemented with the support of the International Foundation for Child and Family) UN (د) وضع آلية لرصد عمل الأطفال (تُنفذ بدعم من المؤسسة الدولية للطفل والأسرة
    29. The Committee notes that the Social Welfare Department of the Ministry of Social Affairs is responsible for the coordination of child welfare policy and that a permanent commission for the Child and Family has been established with an advisory capacity. UN 29- تلاحظ اللجنة أن إدارة الرعاية الاجتماعية بوزارة الشؤون الاجتماعية مسؤولة عن تنسيق السياسات المتصلة برعاية الطفل وأنه قد تم إنشاء لجنة استشارية دائمة للطفل والأسرة.
    The Act of June 9, 2011 on family support and foster care system introduced a system of service and care support over a Child and Family if the family has problems with fulfilling its functions. UN 151- وقد استحدث نظام دعم الخدمة والرعاية للطفل والأسرة بموجب قانون 9 حزيران/ يونيه 2011 بشأن دعم الأسرة ونظام الكفالة الحضانية في حالة كون الأسرة غير قادرة على الاضطلاع بوظائفها.
    (e) The Law on Monetary Assistance to the Child and Family (2006). UN (ﻫ) قانون المساعدة النقدية للطفل والأسرة (2006).
    35. Considerable progress has been made in implementing an enhanced prevention focused approach to funding First Nations Child and Family services on a province by province basis. UN 35- وتحقق تقدم كبير في تنفيذ نهج محسّن يركز على الوقاية لتمويل الخدمات المقدمة للطفل والأسرة في الأمم الأولى على أساس كل مقاطعة على حدة.
    259. The National Child and Family Institute (INNFA) is currently implementing six programmes for the neediest, one being the medical solidarity programme (PAMS), a national programme for people with sensory, physical or psychological disabilities, priority being given to indigent individuals under 18 years of age. UN 259- وفي الوقت الراهن ينفذ المعهد الوطني للطفل والأسرة ستة برامج للمعوزين، أحدها هو برنامج التضامن الطبي، وهو برنامج وطني للمعاقين حسياً أو جسمانياً أو نفسياً، وتعطى الأولوية فيه لأفراد السكان الأصليين دون سن 18 عاماً.
    The Ministry of Labour, in collaboration with the National Institute for Children and the Family and the National Police Department for Children is implementing programmes to monitor child labour and launching awareness-raising campaigns. UN وتقوم وزارة العمل، بالتنسيق مع المعهد الوطني للطفل والأسرة والإدارة الوطنية للشرطة الخاصة بالطفولة بتنفيذ برامج لرصد عمل الأطفال وتنظيم حملات التوعية.
    Member of the Board of the National Institute for Children and the Family (INNFA) until December 2008. UN عضو في مجلس إدارة المعهد الوطني للطفل والأسرة حتى كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Supreme Council for Children and the Family had been established by decision of the Council of Ministers and was composed of governmental and private bodies involved with children. UN وتم كذلك تشكيل اللجنة العليا للطفل والأسرة التي أنشئت بقرار من مجلس الوزراء وتضم في عضويتها الجهات الحكومية والأهلية المعنية بالأطفال.
    While the measures have not been implemented in their entirety, the above-mentioned steps constitute some progress; the Honduran Institute for Children and the Family has increased its budget for 2010, with the aim of improving the infrastructure of the centres. UN وبالرغم من عدم تنفيذ التدابير بشكل تام، فإن الخطوات المذكورة أعلاه تمثل حدوث بعض التقدم؛ حيث زاد المعهد الهندوراسي للطفل والأسرة من حجم ميزانيته لعام 2010، بهدف تحسين الهياكل الأساسية للمراكز.
    b) The Higher Committee for Children and the Family UN 2 - اللجنة العليا للطفل والأسرة:
    12. The Committee takes note of the establishment of a special unit for the investigation of violent deaths of children within the Honduran Institute for Children and the Family, as well as the establishment of the Municipal Children's Ombudsman's Office, in charge of addressing illtreatment and abuse of children. UN 12- تحيط اللجنة علماً بإنشاء وحدة خاصة داخل المعهد الهندوراسي للطفل والأسرة بغرض التحقيق في وفيات أطفال جراء العنف وإنشاء مكتب أمين مظالم خاص بالأطفال على مستوى كل بلدية مكلف بمعالجة حالات سوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد