One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. | UN | وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها. |
One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. | UN | وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها. |
22. In response to requests made at the last Commission session, UNCTAD has expanded Empretec activities in a number of countries. | UN | 22- استجابة للطلبات المقدمة في آخر دورة للجنة، قام الأونكتاد بتوسيع نطاق أنشطة برنامج إمبريتيك في عدد من البلدان. |
Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
(i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on national policies and environment-related legislation and laws; and formulation and implementation of master water plans, assessment of water resources, water demand management and protection of water resources and aquatic ecosystems; | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالسياسات الوطنية والقوانين والتشريعات المتصلة بالبيئة؛ وصياغة وتنفيذ الخطط المائية اﻹطارية، وتقييم الموارد المائية، وإدارة الطلب على المياه وحماية الموارد المائية، والنظم اﻹيكولوجية المائية؛ |
Responds to requests by such organizations for information relating to peacekeeping. | UN | الاستجابــة للطلبات المقدمة من هذه المنظمــات للحصــول على المعلومات المتصلة بحفظ السلام. |
Provincial authorities have to date not responded to requests from those villages for protection. | UN | وحتى اﻵن لم تستجب سلطات المقاطعة للطلبات المقدمة من هاتين القريتين بشأن الحماية. |
They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. | UN | كما ينبغي لهذه البلدان الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع. |
In these cases, progress has been made by the secretariat in responding to requests from member countries. | UN | وفي هذه الحالات، أحرزت الأمانة تقدما في الاستجابة للطلبات المقدمة من البلدان الأعضاء. |
The report covered a wide range of issues concerning the Secretariat's efforts to respond to requests made by Member States, including innovative options for servicing meetings of regional groups. | UN | وقال إن التقرير يغطي مجموعة عريضة من الموضوعات تتعلق بجهود الأمانة في الاستجابة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء، بما في ذلك طرح خيارات ابتكاريه لخدمة اجتماعات المجموعات الإقليمية. |
Develop an international mechanism for responding to requests from countries affected by chemical accidents. | UN | وضع آلية دولية للإستجابة للطلبات المقدمة من البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية. |
Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
(i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, for assistance in implementing national action for achieving the goals and targets in the Agenda for Action on Social Development in the ESCAP Region and to strengthen support to the Pacific island countries in the field of social development; | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالمساعدة في تنفيذ اﻹجراءات الوطنية التي تستهدف تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل من أجل التنمية الاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتعزيز دعم بلدان المحيط الهادئ الجزرية في ميدان التنمية الاجتماعية؛ |
Missions, in response to ad hoc requests from Governments, for assistance in the field of national accounts; | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة في ميدان الحسابات القومية؛ |
The group wished the Secretariat to comply with the requests made by the Committee in paragraphs 6 and 9 of the draft resolution. | UN | وقالت إن المجموعة تأمل أن تمتثل الأمانة العامة للطلبات المقدمة من اللجنة في الفقرتين 6 و 9 من مشروع القرار. |
While the new provisions take effect from the date of adoption of the decision, that is, 25 July 2013, and will apply automatically to any contract entered into as a result of applications made after that date, the decision of the Assembly contained special provisions relating to contracts entered into and applications submitted before that date. | UN | ويبدأ نفاذ الأحكام الجديدة من تاريخ اتخاذ المقرر، أي في 25 تموز/يوليه 2013، وتنطبق تلك الأحكام تلقائيا على أي عقد يُبرم نتيجة للطلبات المقدمة بعد ذلك التاريخ، بيد أن مقرَّر جمعية السلطة تضمن أحكاما خاصة تتعلق بالعقود المبرمة والطلبات المقدَّمة قبل ذلك التاريخ. |
Assessment of appropriate compensation in connection with the applications submitted to it. Such compensation may not necessarily be limited to financial compensation; | UN | ' 3` تقدير التعويضات المناسبة للطلبات المقدمة إليها بهذا الشأن، والتي ليس من الضروري أن تقتصر على التعويضات المالية؛ |
Because of the large number of submissions that have now been lodged with the Commission, we know that others face much longer waiting times. | UN | وبسبب العدد الكبير للطلبات المقدمة إلى اللجنة الآن، نعرف أن آخرين يواجهون انتظاراً طويلاً جداً من الوقت. |
In response to UNHCR's requests, the Chief of the Service was dedicated full-time to UNHCR, with effect from March 2013. | UN | واستجابةً للطلبات المقدمة من المفوضية، تفرغ رئيس الدائرة بالكامل للمفوضية اعتباراً من آذار/مارس 2013. |
All staff involved in implementing the Charter for Peace and National Reconciliation had deadlines for responding to applications and issuing decisions. | UN | ويتعين على جميع الموظفين الذين يقومون بتنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية الاستجابة للطلبات المقدمة وإصدار القرارات بشأنها في غضون مواعيد محددة. |