ويكيبيديا

    "للطوارئ الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian emergencies
        
    My delegation would like to underline the important progress that has been made in improving coordination within the United Nations system in its response to humanitarian emergencies. UN ويود وفدي أن ينوه بالتقدم الهام الذي أحرز في تحسين التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في استجابتها للطوارئ الإنسانية.
    Australia values the role of the United Nations in promoting coordinated, effective and accountable international responses to humanitarian emergencies. UN تقدر أستراليا دور الأمم المتحدة في تعزيز الاستجابات الدولية المنسَّقة والفعالة وذات المصداقية للطوارئ الإنسانية.
    The 2007 Consolidated Appeal Process will seek $50 million to address humanitarian emergencies in Côte d'Ivoire. UN وستسعى عملية النداء الموحد في عام 2007 للحصول على 50 مليون دولار للتصدي للطوارئ الإنسانية في كوت ديفوار.
    The international community needs to be increasingly seen as complementing the efforts of local actors to prepare for and deal with humanitarian emergencies, whenever possible. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يظهر، بشكل متزايد، وهو يؤدي دورا مكملا للجهود التي تبذلها العناصر الفاعلة المحلية في سبيل التأهب للطوارئ الإنسانية والتصدي لها، كلما أمكن ذلك.
    122. The decade has offered opportunities for more rapid and efficient response to humanitarian emergencies. UN 122 - لقد أتاح العقد بعض الفرص لتقديم استجابة بسرعة وكفاءة أكبر للطوارئ الإنسانية.
    It also requires a reinforced commitment on the part of Member States to guarantee the necessary resources, in a stable and predictable way, to ensure a strong coordinated response to humanitarian emergencies. UN كما يتطلب الأمر أيضا التزاما معززا من جانب الدول الأعضاء بضمان توفير الموارد اللازمة بطريقة ثابتة ويمكن التنبؤ بها لكفالة الاستجابة المنسقة القوية للطوارئ الإنسانية.
    These crises have made us see that it is imperative to find a balance between the urgent need to respond adequately to humanitarian emergencies and the need to respect the sovereign integrity of all States. UN وجعلتنا هذه الأزمات نرى أن من اللازم إيجاد توازن بين الحاجة الماسة إلى الاستجابة على نحو كاف للطوارئ الإنسانية وضرورة احترام السلامة الإقليمية لجميع الدول.
    Conducted in the wake of the flooding at Mapou, Font Verettes and Gonaives daily coordination meetings with international, national and local partners focusing on response to humanitarian emergencies and implementation of the Flash Appeal. UN عقدت في أعقاب الفيضانات التي عرفتها مابو وفونت فيـريـت وغوناييف اجتماعات تنسيق يومية مع شركاء دوليين ووطنيين ومحليين ركزت على الاستجابة للطوارئ الإنسانية وتنفيذ النداء العاجل.
    38. Encourages the donor community to improve its response to humanitarian emergencies through policies and practices of good donorship, along with mechanisms for their review, and welcomes steps taken in that direction; UN 38 - يشجع المجتمع المانح على تحسين استجابته للطوارئ الإنسانية عن طريق سياسات وممارسات المنح الجيد، مع آليات لاستعراضها، ويرحب بالخطوات التي اتخذت في هذا الاتجاه؛
    These activities will continue in 2006 with growing intensity and scope in order to respond quickly to humanitarian emergencies as they occur as well as meet the needs of the people of Iraq as they move into recovery and longer-term development. UN وستتواصل هذه الأنشطة بمزيد من الكثافة ونطاق متنام، في عام 2006، بٌغية تيسير الاستجابة السريعة للطوارئ الإنسانية وقت حدوثها، فضلا عن استيفاء احتياجات شعب العراق أثناء انتقاله إلى مرحلة التعافي والتنمية الأطول أجلاً.
    Argentina firmly believes that, in the context of the humanitarian action of the United Nations, special priority should be given to the situation of women, children and vulnerable groups, as they constitute the least protected sectors in current humanitarian emergencies. UN وتؤمن الأرجنتين إيمانا ثابتا بأنه، في سياق العمل الإنساني للأمم المتحدة، ينبغي إيلاء أولوية خاصة لحالة النساء والأطفال والفئات المستضعفة، إذ يشكل أولئك أقل القطاعات حماية في الحالات الحالية للطوارئ الإنسانية.
    10. The parts of the United Nations system responsible for operational development activities have acted within the framework of an integrated approach combining response to humanitarian emergencies, reconstruction and development activities, and improvement of the security situation. UN 10 - وواصل نظام الأمم المتحدة المعني بالأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية أعماله في إطار نهج متكامل يشمل التصدي للطوارئ الإنسانية والإعمار والتنمية وتحسين الحالة الأمنية.
    It was committed to using development assistance to improve the lives of persons with disabilities, and had established two high-level national positions to ensure that disability concerns were taken into account in foreign assistance and development programmes and that responses to international humanitarian emergencies addressed the needs of persons with disabilities. UN وهي ملتزمة باستخدام المساعدة الإنمائية لتحسين حياة ذوي الإعاقة، وقد حددت موقفين وطنيين على مستوى رفيع لكفالة مراعاة اهتمامات ذوي الإعاقة في برامج المساعدة الخارجية والبرامج الإنمائية، وتلبية احتياجاتهم في إطار التصدي للطوارئ الإنسانية.
    In the second category, the main issue is the upgrading of the current Central Emergency Revolving Fund to a Central Emergency Response Fund -- a measure that will ensure a more predictable and timely response to humanitarian emergencies. UN وفي الفئة الثانية، تتمثل المسألة الرئيسية في رفع الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ الحالي إلى مستوى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ - وهذا تدبير سيكفل الاستجابة للطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب.
    (b) Total contributions for humanitarian emergencies received from Governments increased from $126 million in 1999 to $131 million in 2000, an increase of 4 per cent; UN (ب) زادت جملة التبرعات التي استلمت من الحكومات للطوارئ الإنسانية من 126 مليون دولار في عام 1999 إلى 131 مليون دولار في عام 2000، أي بزيادة بنسبة 4 في المائة؛
    (n) Encourage donors to improve their response to humanitarian emergencies and reinforce their respect for humanitarian principles by establishing agreed principles of good donorship behaviour and practice along with mechanisms for their review; UN (ن) تشجيع الجهات المانحة على تحسين استجابتها للطوارئ الإنسانية وتعزيز احترامها للمبادئ الإنسانية بوضع مبادئ متفق عليها للسلوك الرشيد والممارسة الحسنة للمانحين إلى جانب آليات لاستعراض هذه المبادئ؛
    702. When the tsunami struck, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was about to reorganize its management structures in order to streamline decision-making, strengthen field support and provide a more integrated response to humanitarian emergencies. UN 702 - عندما اجتاحت كارثة تسونامي المنطقة، كان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على وشك إعادة تنظيم هيكله الإداري حتى يتسنى تبسيط عملية اتخاذ القرارات وتعزيز الوجود الميداني وتقديم استجابة أكثر تكاملا للطوارئ الإنسانية().
    10. General Assembly resolution 60/124 established the Central Emergency Response Fund in order to " ensure a more predictable and timely response to humanitarian emergencies " . UN 10 - أنشئ الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بموجب قرار الجمعية العامة 60/124 بغية " كفالة الاستجابة للطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب " .
    The Central Emergency Response Fund is funded from voluntary contributions, and is established to ensure a more timely and predictable response to humanitarian emergencies, with the objectives of promoting early action and response to reduce loss of life, enhancing response to time-critical requirements and strengthening core elements of humanitarian response in underfunded crises. UN ويُمَوَّل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من التبرعات، وقد أنشئ لكفالة الاستجابة للطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب، وذلك بهدف التشجيع على العمل والاستجابة المبكرة لتقليل الخسائر في الأرواح، وتعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة، وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل.
    It should be noted that, with the admission of UN-Habitat into the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA), the regional offices' capacity to play a key role in responding to humanitarian emergencies as they arise, such as the 2004 tTsunami disaster, has been enhanced through their geographical advantages and working relationships with Governments, UNDP and other partners. UN وتجدر الملاحظة أنه مع دخول موئل الأمم المتحدة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، تكون قدرة المكاتب الإقليمية للنهوض بدور أساسي في الاستجابة للطوارئ الإنسانية حال نشوئها مثل كارثة تسونامي عام 2004، قد تعززت بفضل مزاياها الجغرافية وعلاقة العمل مع الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد