ويكيبيديا

    "للعالم بأسره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the whole world
        
    • for the entire world
        
    • to the entire world
        
    • of the entire world
        
    • the world as a whole
        
    • to the world at large
        
    • for the world
        
    • whole wide world
        
    They would have war and hegemony become norms that the whole world should abide by without questioning. UN إنهم يريدون للحرب والهيمنة أن تكونا معيارين ينبغي للعالم بأسره أن ينصاع لهما في خنوع.
    But now, Sherlock Holmes belongs to the whole world. Open Subtitles ولكن الآن, شارلوك هولمز سيكون منتميا للعالم بأسره
    The stakes are high not only for Libya but also for the entire world. UN إن المخاطر كبيرة ليس بالنسبة لليبيا فحسب، بل أيضا للعالم بأسره.
    We therefore agreed that equal rules of the game for the entire world was one of the basic elements of ensuring success in building multilateralism. UN وكذلك اتفقنا على أن وضع قواعد لعبة متساوية للعالم بأسره يشكل أحد العناصر الأساسية لكفالة النجاح في بناء تعددية الأطراف.
    The manifold components of the Convention encompass a range of subjects of vital concern to the entire world. UN وتشمل مكونات الاتفاقية المتعددة اﻷوجه طائفة من المواضيع التي تتسم بأهمية حيوية للعالم بأسره.
    A country's well-being is sustainable only if it contributes to the effective well-being of the entire world. UN ورفاه بلد ما لا يكون مستداماً إلاّ إذا ساهم في الرفاهية الفعالة للعالم بأسره.
    Climate change is not a vital problem of only one country or one region, but of the world as a whole. UN إن تغير المناخ ليس مشكلة حيوية لبلد واحد أو منطقة واحدة بل للعالم بأسره.
    It is quite clear to the world at large that President Assad's people held him in deep admiration, and were most knowledgeable of the developments that he brought about in his beloved country. UN ومن الواضح تماما للعالم بأسره أن شعب الرئيس الأسد كان شديد الإعجاب به، وعلى علم واسع بالتطورات التي جلبها لبلده الحبيب.
    The situation in Somalia has to be of concern to the whole world. UN إن الحالة في الصومال لا بد أن تكون مصدر قلق للعالم بأسره.
    The double standard with which the international community treats Eritrea vis-à-vis Ethiopia is there for the whole world to see. UN وازدواجية المعايير التي يعامل بها المجتمع الدولي إريتريا في مواجهة إثيوبيا واضحة للعالم بأسره.
    It is our understanding that the mere existence of these weapons, even before they are used, constitutes in and of itself a grave threat to the whole world. UN فنحن نفهم أن مجرد وجود هذه الأسلحة، وحتى قبل استعمالها، يشكل، في حد ذاته، تهديدا خطيرا للعالم بأسره.
    The peace, stability and economic prosperity of the region are vital not only to the countries in the region but to the whole world. UN ويشكل السلم والاستقرار والازدهار الاقتصادي في المنطقة عوامل حيوية ليس فقط لبلدان المنطقة ولكن للعالم بأسره.
    Africa's status as the birthplace of humanity should be cherished by the whole world as the origin of all its peoples. UN وينبغي أن يظل وضع أفريقيا كمولد للبشرية محل اعتزاز للعالم بأسره بوصفه الأصل لجميع شعوبها.
    As such he not only offered a lesson for Arabs and Israelis, but for the entire world as a whole. UN وبهذا المعنى لم يعط الملك حسين درسا للعرب واﻹسرائيليين وحسب، بل للعالم بأسره.
    The Chernobyl catastrophe continues to be an extremely serious problem, not only for the countries most seriously affected, but also for the entire world. UN وتظل كارثة تشيرنوبيل مشكلة خطيرة للغاية ليس للبلدان الأكثر تضررا فحسب، ولكن أيضا للعالم بأسره.
    The successful conclusion of negotiations on those two instruments would be an achievement not just for the Sixth Committee, but for the entire world. UN وإذا تكللت المفاوضات حول هذين الصكين بنجاح فإن ذلك سيعتبر إنجازا لا للجنة السادسة فحسب بل أيضا للعالم بأسره.
    Its agenda encompassed a range of topics of vital concern to the entire world. UN فجدول أعماله يشمل مجموعة واسعــة من الموضوعات ذات الاهتمام الحيوي للعالم بأسره.
    This would be an incredibly sophisticated transmitter, powerful enough to beam highly detailed propaganda to the entire world 24 hours a day, and you're going to plug your brain into it? Open Subtitles هذا سيكون لا يصدق الارسال المتطور، قوية بما فيه الكفاية لتبث دعاية مفصلة للغاية للعالم بأسره 24 ساعة في اليوم،
    The Chadian aggressive and most unfriendly policies of destabilization has shown to the entire world the extent of its dangerous interferences in the internal affairs of our country which resulted in more destruction of properties and terrorizing of the innocent civilians. UN إن السياسات التشادية العدوانية غير الودية تماما لزعزعة الاستقرار أبانت للعالم بأسره عن مدى خطورة تدخلاتها في الشؤون الداخلية لبلدنا مما أدى إلى زيادة تدمير الممتلكات وترويع المدنيين الأبرياء.
    Let us work together to live up to the ardent expectations of the entire world. UN ودعونا نعمل معا لنكون على مستوى التوقعات المتحمسة للعالم بأسره.
    For example, the world is currently confronting bloody international terrorism, terrorism which prompts genuine concern for the world as a whole. UN فعلى سبيل المثال، يواجه العالم اليوم موجة دامية من الإرهاب الدولي الذي يثير هواجس فعلية للعالم بأسره.
    What is more, preservation of island biodiversity at the same time constitutes a potential benefit to the world at large in terms of the potential uses of plant and animal genetic species by the international community. UN وفضلا عن ذلك، فإن حفظ التنوع البيولوجي للجزر يشكل في الوقت ذاته فائدة كامنة للعالم بأسره من حيث الاستعمالات الممكنة لﻷنواع الجينية للنباتات والحيوانات من قبل المجتمع الدولي.
    I say again: what happens in Asia now matters not just for Asia, itself, but for the world. UN وأكرر مرة أخرى: إن ما يحدث في آسيا الآن لا تقتصر أهميته على آسيا فحسب، بل هو كذلك بالنسبة للعالم بأسره.
    To actually show the love for dance and hip-hop in the whole wide world. Open Subtitles وهو فى الحقيقة إظهار حب رقص الهيب هوب للعالم بأسره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد