ويكيبيديا

    "للعاملات المهاجرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women migrant workers
        
    • migrant women workers
        
    • female migrant workers
        
    • of migrant women
        
    • of migrant workers
        
    • for migrant women
        
    • of women migrant
        
    They should also expand the availability of comprehensive reintegration and support services for women migrant workers and their families. UN ويتعين عليها أيضا توسيع مدى توافر خدمات شاملة لإعادة الإدماج وتقديم الدعم للعاملات المهاجرات وعائلاتهن.
    In some countries, there are gaps in the laws protecting women migrant workers. UN وفي بعض الحالات، تكون هناك ثغرات في القوانين التي توفر الحماية للعاملات المهاجرات.
    This Policy emphasized on the role of MoWCA in promoting and protecting human rights of women migrant workers. UN وتشدد هذه السياسة أيضا على دور وزارة شؤون المرأة والطفل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات.
    The report of the Symposium, inter alia, addresses the feminization of migration and the need to protect the human rights of women migrant workers. UN ويعالج تقرير الندوة، في جملة أمور، غلبة عدد النساء بين المهاجرين والحاجة إلى حماية حقوق اﻹنسان للعاملات المهاجرات.
    Passage of the law was facilitated by the national network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. UN وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا.
    female migrant workers were guaranteed equal access to the maternity protection system in accordance with labour standards. UN ووفقاً لمعايير العمل، يُكفَل للعاملات المهاجرات الاستفادة من نظام حماية الأمومة على قدم المساواة.
    45. States parties must also take into consideration the special situation of women migrant workers in detention. UN 45- ويجب على الدول الأطراف أيضاً أن تأخذ في الاعتبار الوضع الخاص للعاملات المهاجرات المحتجزات.
    Domestic work is the single largest form of employment for women in the Asia-Pacific region and the most common form of employment for women migrant workers. UN والعمل المنزلي هو أكبر شكل مفرد من أشكال العمل المتوفرة للمرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو شكل العمالة الأكثر شيوعا للعاملات المهاجرات.
    2. General characteristics of women migrant workers in receiving countries UN ٢ - الخصائص العامة للعاملات المهاجرات في البلدان المستقبلة
    Governments, in collaboration with non-governmental organizations, should establish outreach programmes and shelters and provide legal, social and educational assistance to women migrant workers. UN وعلى الحكومـات أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بوضع برامــج للاتصال وإنشــاء مآوٍ، وتقديــم مساعدات قانونية واجتماعية وتعليمية للعاملات المهاجرات.
    Both sending and receiving countries of migrants should enforce existing legislation for women migrant workers. UN وعلى الدول التي تهاجر منها المرأة والدول التي تهاجر اليها أن تطبق التشريعات القائمة بالنسبة للعاملات المهاجرات.
    However, it notes with concern that medical insurance for women migrant workers is the sole responsibility of employers, without any guarantees of basic health care, including emergency services, on part of the State party. UN بيْد أنها تلاحظ بقلق أن توفير التأمين الطبي للعاملات المهاجرات هو مسؤولية أرباب العمل وحدهم، دون أن تقدم لهن الدولة أي ضمانات للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، بما فيها خدمات الطوارئ.
    47. The Committee urges the State party to guarantee basic health care, including emergency services to women migrant workers. UN 47- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل للعاملات المهاجرات خدمات الرعاية الصحية الأساسية، بما فيها خدمات الطوارئ.
    UNESCO promoted research on the human rights situation of women migrant workers and published essays on prevention of trafficking and on victim protection. UN وشجعت اليونسكو البحوث المتعلقة بحالة حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ونشرت مقالات بشأن منع الاتجار وتوفير الحماية لضحاياه.
    The adoption of the Convention concerning Decent Work for Domestic Workers has resulted in a major addition to the international human rights framework relevant to the protection of women migrant workers. UN اعتمدت اتفاقية توفير العمل اللائق لخدم المنازل، التي تشكل إضافة هامة إلى الإطار الدولي لحقوق الإنسان فيما يتصل بتوفير الحماية للعاملات المهاجرات.
    Pre-departure orientation and training for potential women migrant workers should be gender-sensitive and rights-based, and should focus on rights protection and obligations. UN وينبغي أن تكون أنشطة التوجيه والتدريب المتاحة للعاملات المهاجرات المحتملات قبل المغادرة مراعية للفوارق بين الجنسين وقائمة على الحقوق، وأن تركز على حماية الحقوق والواجبات.
    They should continue these efforts and coordinate them in such a way as to support effective implementation, enhance their impact and strengthen positive outcomes for women migrant workers. UN ويجب عليها أن تواصل بذل الجهود وأن تنسقها على نحو يدعم تنفيذها بصورة فعالة، ويعزز أثرها ويحسن نتائجها الإيجابية للعاملات المهاجرات.
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the human rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ورفاههن،
    It participated in two conferences in Indonesia in July 2006 on the human rights of women migrant workers. UN وشاركت المفوضية في مؤتمرين عُقدا في إندونيسيا في تموز/يوليه 2006 بشأن حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات.
    Passage of the law was facilitated by the national network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. UN وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا.
    Domestic work has become one of the most important sources of labour for female migrant workers. UN وقد أضحى العمل المنزلي أحد أهم مصادر العمل للعاملات المهاجرات.
    The mechanism, which is yet to be used, is triggered when the Office is made aware of a pattern of widespread abuse of migrant workers falling outside the Convention-based procedures of the ILO. UN وقد بدأ التفكير في اﻵلية، التي لم تنفذ بعد، عند إبلاغ المكتب بوجود نمط واسع النطاق من اﻹساءة الموجهة للعاملات المهاجرات يخرج عن نطاق إجراءات المنظمة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    12. A number of Member States also provided information about legislation pertaining to the recruitment, remuneration and social integration of migrant women and the protection of their rights, as well as about the provision of services for migrant women victims of violence. UN 12 - وقدم عدد من الدول الأعضاء أيضا معلومات عن تشريعات تتعلق بالتوظيف والأجور والإدماج الاجتماعي للعاملات المهاجرات وحماية حقوقهن، وعن تقديم الخدمات للعاملات المهاجرات من ضحايا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد