ويكيبيديا

    "للعاملين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • personnel
        
    • workers in
        
    • staff
        
    • employees in
        
    • practitioners
        
    • those working in
        
    • employees to
        
    • people working in
        
    • actors
        
    • professionals
        
    • for employees of
        
    • those involved in
        
    - Deliver training to medical service personnel; UN :: تنفيذ التدريب للعاملين في الخدمة الطبية؛
    The national staff capacity-building programme, which is to be implemented in phases, has commenced with on-the-job training and online semi-tutored programmes targeting personnel in the technical and substantive sections. UN بدأ برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي سيتم تنفيذه على مراحل بالتدريب أثناء العمل وبرامج تستخدم المدربين جزئيا على الإنترنت موجهة للعاملين في الأقسام الفنية والموضوعية.
    This constitutes a formidable challenge for policy makers and also for workers in the field of women in development. UN وذلك يشكل تحديا هائلا بالنسبة لواضعي السياسات وكذلك بالنسبة للعاملين في ميدان إشراك المرأة في عملية التنمية.
    The Legal Services and Child Protection section has a total of nine staff all of whom are female. UN ويصل العدد الإجمالي للعاملين في قسم الخدمات القانونية وحماية الأطفال إلى تسعة موظفين جميعهن من النساء.
    Therefore, additional payments made to employees in Bahrain are not compensable. UN ولهذا فإن المدفوعات الإضافية للعاملين في البحرين غير قابلة للتعويض.
    Annual inter-agency security sector reform practitioners' workshop UN حلقة العمل السنوية المشتركة بين الوكالات للعاملين في مجال إصلاح القطاع الأمني
    Further technological advances will allow those working in the field to have remote access to the integrated management system. UN وسوف تتيح أوجه التقدم التكنولوجي اﻹضافية للعاملين في الميدان سبل الاتصال من بعد بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    She had recently signed an agreement with the International Organization of la Francophonie, and there would be training workshops for field personnel. UN وأضافت أنها وقعت للتو اتفاقا مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، وأنه سيكون هناك حلقات عمل تدريبية للعاملين في الميدان.
    Promote and guide the professional and technical training of health personnel; and UN تعزيز التدريب المهني والتقني للعاملين في المجال الصحي وتوجيهه؛
    The Section also coordinated the transport training programme and provided technical and material assistance to mission transport personnel. UN كما قام القسم بتنسيق برنامج التدريب المتعلق بالنقل، وقدم المساعدة التقنية والمادية للعاملين في مجال النقل بالبعثة.
    However, it did not suffice to conduct a careful selection of judicial personnel and to ensure their quality training to guarantee a proper administration of justice. UN ومع ذلك، لا يكفي أن تقوم الحكومة باختيار دقيق للعاملين في الجهاز القضائي وتوفير تدريب ذي نوعية جيدة لهم لكفالة حسن إقامة عدل.
    Measures taken to ensure effective training of personnel in the national justice and prison system, in the respect for the rights of persons with disabilities UN التدابير المتخذة لضمان التدريب الفعال للعاملين في النظام الوطني للقضاء والسجون في صدد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Training, retraining and capacity-building of personnel involved in combating child smuggling UN :: مجال التدريب والتأهيل وبناء القدرات للعاملين في مجال مكافحة تهريب الأطفال
    The Committee also notes that public—sector workers and workers in State-owned enterprises are not allowed to join trade unions. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يسمح للعاملين في القطاع العام والمؤسسات التي تملكها الدولة بالانضمام لنقابات عمالية.
    A uniform established scale and method is used to calculate benefits for workers in all establishments, irrespective of the form of ownership. UN ويُستخدم سلم وطريقة موحدتين لحساب الاستحقاقات للعاملين في جميع المؤسسات، مهما كان شكل ملكيتها.
    They also tried to set up a trade union for workers in the frozen meat industry, and the employers fired them all. UN وكذلك حاول هؤلاء إنشاء نقابة للعاملين في مجال صناعة اللحوم المجمدة، فقام أرباب العمل بطردهم جميعا.
    Tell them "no." Call a staff meeting for 11:00 a.m. Open Subtitles ارفضي كل ذلك، اقيمي اجتماع للعاملين في تمام الـ11
    Of the total number of employees in senior positions in 2005, 29 per cent were women. UN ومن العدد الإجمالي للعاملين في مناصب عليا في عام 2005 كانت نسبة النساء 29 في المائة.
    The Network is part of a community of practice of United Nations ethics practitioners. UN والشبكة جزء من جماعة للممارسة المهنية للعاملين في مجال الأخلاقيات في الأمم المتحدة.
    It also helped to generate research and offers technical assistance to those working in the field. UN كما يساعد على إجراء البحوث ويقدم المساعدة التقنية للعاملين في الميدان.
    The right of employees to refuse to work in hazardous environments is established in all countries. UN إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان.
    The Plan of Action II includes activities relating to training and capacity building for people working in the area of combating trafficking in women. UN وتتضمن خطة العمل الثانية هذه أنشطة تتعلق بتدريب وبناء قدرات للعاملين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة.
    The existence of the insurance cover is normally unknown to the developing country actors, because insurers insist on confidentiality. UN أما التغطية التأمينية فهي عادة غير معروفة للعاملين في البلدان النامية، ﻷن شركات التأمين تصر على السرﱢية.
    It is further dissatisfied to learn about the lack of information and training of health professionals with regard to contraceptives. UN وتشعر أيضا بعدم الارتياح لقلة المعلومات المتاحة للعاملين في المجال الصحي والتدريب المتوفر لهم فيما يتعلق بموانع الحمل.
    The Institute holds different training and qualification courses for employees of ministries, State establishments and the public, private and joint sectors. UN ويقوم المعهد بتنظيم دورات تدريب وتأهيل مختلفة للعاملين في الوزارات ومؤسسات الدولة والقطاعات العامة والخاصة والمشتركة.
    Further, they noted that priority should also be given to human rights education for those involved in the administration of justice. UN كما لاحظوا أنه ينبغي أيضا أن تعطى الأولوية في التثقيف في مجال حقوق الإنسان للعاملين في مجال إقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد