Other forms of servitude similar to slavery also fall in this category. | UN | وهناك أشكال أخرى للعبودية تشابه الرق وتقع أيضا في هذه الفئة. |
Today that modern form of slavery still affects millions of people, the majority of whom are also women and children. | UN | واليوم، فإن الشكل الحديث للعبودية لا يزال يؤثر بملايين البشر، والأغلبية منهم من النساء والأطفال أيضا. |
Pakistan noted measures to end servitude and slavery, and the distribution of land to indigenous communities. | UN | ولاحظت باكستان التدابير المتخذة من أجل وضع حد للعبودية والرق كما لاحظت توزيعَ الأراضي على مجتمعات السكان الأصليين. |
Freedom from slavery and forced labour | UN | الحق في عدم الخضوع للعبودية والعمل القسري. |
Despite an international ban and all efforts to prevent it, this modern form of slavery persists. | UN | ورغم الحظر الدولي وجميع الجهود المبذولة لمنعه، لا يزال هذا الشكل الجديد للعبودية مترسخا. |
It is an affront to human dignity and a modern form of slavery. | UN | إنه امتهان للكرامة البشرية وشكل جديد للعبودية. |
Likewise, a person cannot, under any circumstances, consent to be enslaved or subjected to slavery. | UN | وبالمثل، لا يمكن لأي شخص، في ظل أي ظرف، الموافقة على أن يُستعبد أو أن يخضع للعبودية. |
This will not only deepen our knowledge and understanding of slavery and the slave trade, but also contribute to the removal of all the vestiges of slavery. | UN | ولن يفيد ذلك في تعميق معرفتنا وفهمنا للعبودية وتجارة الرق وحسب، بل سيسهم أيضا في إزالة كل مخلفات العبودية وآثارها. |
Our gathering today is a confirmation of our common commitment to end slavery anywhere and everywhere. | UN | إن تجمّعنا اليوم دليل ثابت على التزامنا المشترك بوضع حد للعبودية في كل مكان بلا استثناء. |
- Selling refugees, mainly women and children to slavery and sex trade. | Open Subtitles | بيع النازحين, خاصة النساء والأطفال للعبودية والتجارة الجنسية |
Well, I've harnessed the ancient power of slavery to run the school bus of tomorrow. | Open Subtitles | حسناً لقد استخدمت قوة السلطة القديمة للعبودية لتحريك الحافلة المدرسية في الغد |
Can we then allow slavery in the sex industry? | Open Subtitles | هل نستطيع ان نسمح للعبودية مرة اخرى ولكن عن طريق الجنس؟ |
A number of cases have been reported, in which diplomats subjected their domestic employees to servitude and related abuse. | UN | فقد تم الإبلاغ عن عدد من الحالات أُخضع فيها العاملون في منازل دبلوماسيين للعبودية وما يرتبط بها من أشكال الإيذاء. |
Furthermore, States often fail to prosecute crimes accompanying domestic servitude, such as forced confinement or assault. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تفشل الدول في التحقيق في الجرائم المصاحبة للعبودية المنزلية، كالحبس القسري أو الاعتداء. |
(ii) Of a child, prostitution, sexual servitude or use of a child in pornography; | UN | ' ٢ ' لطفل، إخضاعه لممارسة البغاء أو للعبودية الجنسية أو استخدامه في أعمال خلاعية؛ |
Article 4 of the Declaration expressly proscribes the enslavement or subjection to servitude of any individual. | UN | وتحظر المادة 4 من الإعلان بوضوح الرق أو تعريض أي إنسان للعبودية. |
No person may be subjected to servitude or any other status which impairs his or her dignity. | UN | ولا يجوز إخضاع أي شخص للعبودية أو لأي وضع آخر ينال من كرامته. |
Frederick Douglass, the former American slave and abolitionist, said, | Open Subtitles | (فريديريك دوغلاس) :العبد الأمريكي السابق والمناهض للعبودية قال |
Suggesting suggesting that I might be up for bondage. | Open Subtitles | اقتراح اقترحت أنني ربما مستعدة للعبودية الجنسية |
I founded this party, in my own goddamn home, to be a conservative anti-slavery party, not a hobbyhorse for goddamn radical abolitionists. | Open Subtitles | أنا أسست هذا الحزب في منزلي اللعين لتكون من حزب المحافظين المعادين للعبودية |