A system of internal justice that is expeditious, consistent and in conformity with the policies and rules of the Organization | UN | نظام للعدالة الداخلية يتسم بالسرعة والاتساق ويمتثل لسياسات المنظمة وقواعدها |
(a) A system of internal justice that is fair and effective in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | نظام للعدالة الداخلية يتسم بالإنصاف والفعالية ويتفق مع سياسات المنظمة وقواعدها في مجال الموارد البشرية |
My delegation welcomes the Secretary-General's intention to review the current internal justice system of the Organization. | UN | ويرحب وفدي بعزم الأمين العام على مراجعة النظام الحالي للعدالة الداخلية في المنظمة. |
The existing system of internal justice was cumbersome, costly and replete with inordinate delays. | UN | وقال إن النظام الحالي للعدالة الداخلية بطيء وعالي التكلفة ومليء بحالات التأخير الشديد. |
The assumption that setting up an internal justice system for non-staff personnel would increase the case load may not be accurate in practice. | UN | فالافتراض القائل بأن إقامة نظام للعدالة الداخلية من أجل العاملين من غير الموظفين من شأنها زيادة حجم العمل الواقع على هذا النظام قد لا يكون دقيقاً في الواقع العملي. |
The assumption that setting up an internal justice system for non-staff personnel would increase the case load may not be accurate in practice. | UN | فالافتراض القائل بأن إقامة نظام للعدالة الداخلية من أجل العاملين من غير الموظفين من شأنها زيادة حجم العمل الواقع على هذا النظام قد لا يكون دقيقاً في الواقع العملي. |
Therefore, staff reiterated their opinion that within the new system of internal justice, legal representation should be provided for and funded by the Organization. | UN | ولذلك، كرر الموظفون الإعراب عن رأيهم القائل بوجوب أن توفر المنظمة التمثيل القانوني وتتحمل كلفته في النظام الجديد للعدالة الداخلية. |
As part of the effort to improve governance, the United Nations should put into place a new system of internal justice to correct the drawbacks of the existing system and provide staff with a fair and professional dispute settlement process. | UN | وكجزء من الجهد لتحسين الإدارة ينبغي للأمم المتحدة أن تضع نظاما جديدا للعدالة الداخلية لتصحيح أوجه القصور للنظام القائم ولتوفير عملية مهنية ومنصفة لتسوية المنازعات للموظفين. |
Emphasizing also the importance for the United Nations to have an efficient and effective system of internal justice so as to ensure that individuals and the Organization are held accountable for their actions in accordance with relevant resolutions and regulations, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية أن يكون لدى الأمم المتحدة نظام للعدالة الداخلية يتسم بالكفاءة والفعالية، من أجل ضمان خضوع الأفراد والمنظمة للمساءلة عن أفعالهم وفقا للقرارات والأنظمة ذات الصلة، |
IV. CONCLUDING COMMENTS The JIU considers that a single internal justice system is a desirable future goal of the United Nations system. | UN | 10 - ترى وحدة التفتيش المشتركة أن إيجاد نظام وحيد للعدالة الداخلية هدف مستقبلي منشود لمنظومة الأمم المتحدة. |
This new, independent, professionalized and decentralized system of internal justice replaced the old and obsolete peer-review system. | UN | وقد حلّ هذا النظام الجديد للعدالة الداخلية الذي يتسم باستقلاليته ومهنيته ولامركزيته محل نظام استعراض الأقران القديم الذي عفا عليه الزمن. |
The Organization's staff needed to have access to an effective and fair system of internal justice and should be held accountable for any misconduct or criminal act committed. | UN | ويحتاج موظفو المنظمة إلى إمكانية الوصول إلى نظام فعال ونزيه للعدالة الداخلية وينبغي مساءلتهم عن أي سلوك سيء أو أي فعل إجرامي يرتكبونه. |
The General Assembly decided, in resolution 61/261, to create a new system of internal justice. | UN | قررت الجمعية العامة في قرارها 61/261 إنشاء نظام جديد للعدالة الداخلية. |
(i) support a more fair and transparent system of internal justice where staff members are held accountable for wrongdoings, irrespective of their nationality and seniority. | UN | ' 1` ندعم نظاما للعدالة الداخلية يكون أكثر إنصافا وشفافية يتحمل فيه الموظفون المسؤولية عن أخطائهم، بصرف النظر عن جنسيتهم أو أقدميتهم. |
Emphasizing also the importance for the United Nations to have an efficient and effective system of internal justice so as to ensure that individuals and the Organization are held accountable for their actions in accordance with relevant resolutions and regulations, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية أن يكون لدى الأمم المتحدة نظام للعدالة الداخلية يتسم بالكفاءة والفعالية، من أجل ضمان خضوع الأفراد والمنظمة للمساءلة عن أفعالهم وفقا للقرارات واللوائح ذات الصلة، |
Accountability can be guaranteed only by an independent, professional and efficient internal justice system " (A/61/205, para. 13). | UN | ولا يمكن كفالة المساءلة إلا في وجود نظام مستقل ومهني وكفؤ للعدالة الداخلية " (الوثيقة A/61/205، الفقرة 13). |
(b) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ب) وجود نظام للعدالة الداخلية يتسم بالاتساق والتوافق مع سياسات وقواعد المنظمة فيما يتعلق بالموارد البشرية |
(a) A system of internal justice that is fair and effective in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (أ) إقامة نظام للعدالة الداخلية يتسم بالنزاهة والفعالية وفقا لسياسات المنظمة وقواعدها المتعلقة بالموارد البشرية |
6. A number of the Secretary-General's reform proposals were positive, but they could not be implemented successfully in the absence of an independent system of internal justice. | UN | 6 - واستطرد قائلا إن عددا من مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح كانت ايجابية، لكن لم يمكن تنفيذها بنجاح في غياب نظام مستقل للعدالة الداخلية. |
86. His delegation did not support the proposal to assign investigatory functions to the Department of Safety and Security. The proposal on the funding of the new system of internal justice had substantial financial implications; the system should be rendered less costly. | UN | 86 - ولا يؤيد وفد بلاده مقترح تفويض إدارة السلامة والأمن بمهام في مجال التحقيق، ولمقترح تمويل النظام الجديد للعدالة الداخلية آثار مالية ضخمة ينبغي للنظام أن يصبح أقل تكلفة. |