ويكيبيديا

    "للعدوان الإسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israeli aggression
        
    • Israel's aggression
        
    It was important to indicate the total impact of Israeli aggression in order to provide a full picture. UN ومن المهم بيان الأثر الكلي للعدوان الإسرائيلي بغية إعطاء صورة كاملة.
    Renewing its commendation of Lebanon's steadfastness and valiant resistance to tyrannical Israeli aggression to which it was subjected in the Summer of 2006; UN إذ يجدد الإشادة بصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم الذي تعرض له في صيف 2006،
    Qatar was one of the countries that, by sponsoring the draft resolution, had given invaluable support to Israeli aggression. UN وقال إن قطر، بتقديمها لمشروع القرار، تكون قد قدمت للعدوان الإسرائيلي دعما لا يقيم بثمن.
    He wished to point out that neither the Security Council nor IAEA had condemned the Israeli aggression against that site, perhaps because they had become so accustomed to Israel violating their resolutions. UN وقال إنه يود أن يشير إلى أنه لا مجلس الأمن ولا الوكالة الدولية للطاقة الذرية أصدر إدانة للعدوان الإسرائيلي على هذا الموقع، ربما لأنهما اعتادا على انتهاكات إسرائيل لقراراتهما.
    She talks about the masterly portrayal of brutal, illegal Israeli aggression. Open Subtitles تَتحدّثُ عن التصوير المتقن الغير شرعيِ والحشيِ للعدوان الإسرائيلي.
    I want to apologize to the more than 3,500 Palestinian men, women, elderly persons and children who have been wounded and may be permanently disabled as a result of the Israeli aggression. UN وأريد أن أعتذر لأزيد من 500 3 من الفلسطينيين، رجالا ونساء وشيوخا وأطفالا، الذين أصيبوا بجروح قد تنجم عنها إعاقات دائمة نتيجة للعدوان الإسرائيلي.
    Participants in the Cairo conference should be generous with their funding pledges but should also focus on the political will needed to rebuild and to put a permanent end to Israeli aggression in the Gaza Strip. UN وأهاب بالمشاركين في مؤتمر القاهرة أن يبدوا سخاء في تعهداتهم بالتمويل ولكن أن يركزوا أيضاً على إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لإعادة البناء ووضع حد نهائي للعدوان الإسرائيلي في قطاع غزة.
    We thus reiterate our urgent appeal to the Security Council to uphold its duties under the Charter of the United Nations and undertake the necessary action to bring an end to this Israeli aggression and to protect the Palestinian civilian population. UN ومن ثم نحن نكرر نداءنا العاجل إلى مجلس الأمن أن يقوم بواجباته بموجب ميثاق الأمم المتحدة وأن يضطلع بالإجراءات اللازمة لوضع نهاية للعدوان الإسرائيلي وحماية السكان المدنيين الفلسطينيين.
    It had always endeavoured to assist the Palestinian refugees, had come to the aid of Lebanese victims of Israeli aggression and of refugees in Pakistan and Afghanistan. UN واختتم حديثه قائلا إن الكويت تسعى دائما لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين وقدَّمت المعونة للبنانيين الذين وقعوا ضحية للعدوان الإسرائيلي وللاجئين في باكستان وأفغانستان.
    To salute the steadfastness of Lebanon and its heroic resistance to the iniquitous Israeli aggression, to ask God to have mercy on the souls of the Lebanese martyrs and to consider the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression to be a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN توجيه التحية لصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان، ضماناً لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    It is therefore imperative to act immediately to put an end to ongoing and intensifying Israeli aggression against the Palestinian people, to oblige Israel to respect agreements it has signed, and to ensure respect for resolutions of international legality. UN ولذا فإنه يتحتم العمل فورا لوضع حد للعدوان الإسرائيلي المستمر والمكثف ضد الشعب الفلسطيني، لإجبار إسرائيل على احترام الاتفاقات التي وقعتها، ولكفالة احترام قرارات الشرعية الدولية.
    Obviously, none of these objects of Israeli aggression could possibly pose a threat to the security of any State, let alone that of a State armed to the teeth like Israel. UN ومن الواضح أن أيا من هذه الأهداف للعدوان الإسرائيلي لا يمكن أن يشكل تهديدا لأمن أية دولة، ناهيك عن أمن دولة مدججة بالسلاح مثل إسرائيل.
    This resumption of the tenth emergency special session to discuss the situation in Gaza is a clear and full expression of the international community's rejection of the Israeli aggression against an unarmed and besieged population. UN يأتي انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لمناقشة الأوضاع في قطاع غزة كتعبير واضح وكامل عن رفض المجتمع الدولي للعدوان الإسرائيلي على شعب أعزل ومحاصر.
    These reasons are primarily embodied in the generous support and unlimited protection offered by some to Israeli aggression against the Arab states and to Israel's continuing occupation of the Syrian Golan, the Palestinian territories, and parts of southern Lebanon. UN وتتمثل هذه الأسباب بشكل أساسي في تقديم البعض لدعم سخي وحماية لا حدود لهما للعدوان الإسرائيلي على الدول العربية، ولاستمرار احتلالها للجولان السوري وللأراضي الفلسطينية ولما تبقى من الجنوب اللبناني.
    6. Although the Security Council had not taken a position on the situation at its meetings of 30 March and 17 April 2006, it had a responsibility to intervene and put an end to the Israeli aggression. UN 6 - وقال إن على عاتق مجلس الأمن، مع أنه لم يتخذ موقفاً من الوضع في جلستيه المعقودتين في 30 آذار/مارس و17 نيسان/إبريل 2006، مسؤولية التدخل لوضع حد للعدوان الإسرائيلي.
    The international community, particularly the Security Council, must intervene to put an end to the Israeli aggression on the ground immediately and to ensure Israeli compliance with its commitments and obligations vis-à-vis relevant international resolutions and initiatives because continued inaction on the part of the international community will only encourage more impunity and increased tension in the region. UN ويجب على المجتمع الدولي، وبخاصة مجلس الأمن، التدخل فورا لوضع حد للعدوان الإسرائيلي في الميدان ولكفالة امتثال إسرائيل لالتزاماتها وواجباتها إزاء القرارات والمبادرات الدولية ذات الصلة بالموضوع لأن استمرار تقاعس المجتمع الدولي لن يؤدي إلا إلى تشجيع المزيد من الإفلات من العقاب وزيادة التوتر في المنطقة.
    6. Calls on Member States to grant exceptional facilities to Lebanese products to permit them unhindered access to their markets in support of the Lebanese economy, the mainstay of Lebanese steadfastness and resistance to Israeli aggression. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تسهيلات استثنائية لدخول الإنتاج اللبناني إلى أسواقها دون أية عوائق دعما لاقتصاده الذي يعتبر الركيزة الأساسية لصموده وتصديه للعدوان الإسرائيلي.
    In this regard, the rising and unprecedented levels of Israeli aggression towards Occupied East Jerusalem require urgent attention for such actions by the occupying Power and its settlers in the Palestinian Territory are seriously inflaming tensions and threaten combustion of the already fragile, precarious situation on the ground. UN وفي هذا الصدد، يلزم إيلاء اهتمام عاجل للعدوان الإسرائيلي المتصاعد وغير المسبوق على القدس الشرقية، لأن هذه الأعمال التي تنفذها السلطة القائمة بالاحتلال والمستوطنون في الأرض الفلسطينية تؤجج التوتر بشكل خطير وتهدد بتفجير الأوضاع على الأرض، التي هي أصلا هشة وغير مستقرة.
    6. Calls on Member States to grant exceptional facilities to Lebanese products to permit them unhindered access to their markets in support of the Lebanese economy, the mainstay of Lebanese steadfastness and resistance to Israeli aggression. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تسهيلات استثنائية لدخول المنتجات اللبنانية إلى أسواقها دون أية عوائق دعما لاقتصاده الذي يعتبر الركيزة الأساسية لصموده وتصديه للعدوان الإسرائيلي.
    6. Calls on Member States to grant exceptional facilities to Lebanese products to permit them unhindered access to their markets in support of the Lebanese economy, the mainstay of Lebanese steadfastness and resistance to Israeli aggression. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تسهيلات استثنائية لدخول الإنتاج اللبناني إلى أسواقها دون أية عوائق دعما لاقتصاده الذي يعتبر الركيزة الأساسية لصموده وتصديه للعدوان الإسرائيلي.
    A year ago, the Security Council adopted resolution 1701 (2006), which put an end to Israel's aggression against Lebanon. UN وقبل سنة، اتخذ مجلس الأمن القرار 1701 (2006) الذي وضع حدا للعدوان الإسرائيلي على لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد