ويكيبيديا

    "للعقد القادم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the next decade
        
    • for the forthcoming decade
        
    To that end, ASEAN looked forward to the adoption of an ambitious, comprehensive, forward-looking and results-oriented framework for the next decade. UN ومن ثم ترنو بلدان رابطة دول جنوب شرق آسيا إلى اعتماد إطار طموح وشامل وتطلعي وموجّه نحو تحقيق النتائج للعقد القادم.
    Some thought would have to be given to the preparation of a new strategy for the next decade. UN وينبغي التفكير في إعداد استراتيجية جديدة للعقد القادم.
    Based on this decision, a road map for the next decade was articulated. UN وتم بموجب هذا القرار وضع خارطة طريق للعقد القادم.
    Those conferences and meetings reviewed experiences during the preceding decade and adopted plans, programmes or recommendations for the next decade. UN واستعرضت هذه المؤتمرات والاجتماعات الخبرات المكتسبة خلال العقد الماضي واعتمدت خططا أو برامج أو توصيات للعقد القادم.
    This reflects a gradual increase in the relative share held by groups with higher educational levels, auguring a more auspicious scenario for the forthcoming decade. UN ويعكس ذلك زيادة تدريجية في حصة التعليم النسبية التي لدى الفئات ذات مستويات التعليم الأعلى، ويبشر بسيناريو أوفر حظاً للعقد القادم.
    Sure, it comes with a great salary and a vaccination for the coming elk flu, the flu that you're gonna be hearing about for the next decade. Open Subtitles أجل،تأتي مع راتب كبير و لقاح ضد أنفلونزا الآيل القادمة الأنفلونزا التي ستسمع عنها للعقد القادم
    She wants to be a writer, which means she's gonna be unemployed for the next decade. Open Subtitles مما يعني, انها ستكون بلا وظيفة للعقد القادم
    This goes wrong, and this entire area's a Hazmat site for the next decade. Open Subtitles إذا سار الأمر بالخطأ, فهذه المنطقة ستعاني من آثار مواد خطر للعقد القادم
    The international community needed to enhance development assistance to landlocked developing countries and help to develop priorities for a new comprehensive action-oriented framework for the next decade. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعزز المساعدة الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وأن يساعد على وضع الأولويات لإطار جديد شامل عملي المنحى للعقد القادم.
    Given the past experience with the Goals, the new framework will play a critical and defining role in framing both national and global policies for the next decade and beyond. UN وبالنظر إلى التجربة السابقة المتعلقة بتلك الأهداف، فإن الإطار الجديد سيسهم بدور حاسم ومحدد في وضع أطر لكل من السياسات الوطنية والعالمية للعقد القادم وما بعده.
    41. The Group attached considerable importance to the convening of a 10-year review conference of the Almaty Programme of Action in 2013 to assess its implementation and develop a common action-oriented strategic framework for the next decade. UN 41 - وتعلق المجموعة أهمية كبيرة على القيام في عام 2013 بعقد مؤتمر استعراض برنامج عمل ألماتي الذي يعقد مرة كل عشر سنوات، لتقييم التنفيذ ووضع إطار استراتيجي مشترك عملي المنحى للعقد القادم.
    We have also adopted a socio-economic development strategy for the next decade. UN واعتمدنا كذلك استراتيجية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية للعقد القادم.
    Although much progress has been made through legislation, policies and institutions, we would still like to know what the international programmes of action for the next decade are. What are the priorities at the national and regional levels? UN ومع إدراكنا بتحقق الكثير من الإنجازات من خلال التشريعات والسياسات والمؤسسات، يظل التساؤل عما هي برامج العمل الدولي للعقد القادم وما يمكن تضمينه من الأولويات على المستويين الوطني والإقليمي.
    It is also perhaps one of the last opportunities to exchange views before the Nagoya meeting, at which important decisions will be taken to set the course of global biodiversity policy and action for the next decade. UN وربما يكون أيضا إحدى الفرص الأخيرة لتبادل الآراء قبل اجتماع ناغويا، الذي ستتخذ فيه قرارات مهمة لتحديد مسار السياسات العالمية للتنوع البيولوجي ومسار العمل للعقد القادم.
    The Group is tasked with assisting the United Nations system in its efforts to build political will and mobilize global action that will result in a new programme of action for the least developed countries for the next decade. UN والفريق مكلف بمساعدة منظومة الأمم المتحدة في جهودها لبناء الإرادة السياسية وتعبئة الجهود العالمية التي من شأنها أن تسفر عن وضع برنامج عمل جديد لأقل البلدان نموا للعقد القادم.
    In thanking the secretariat for its work, the Conference took note of the document, which was seen as a solid basis for the formulation of a framework for action for the next decade. UN ووجه المؤتمر الشكر إلى الأمانة على عملها وأحاط علماً بالوثيقة التي رئي أنها تمثل أساساً متيناً لإعداد إطار عمل للعقد القادم.
    After a successful tour of duty in Old Detroit, we can expect 209 to become the hot military product for the next decade. Open Subtitles بعد جولة عمل ناجحة في "ديترويت" القديمة فنحن نتوقع ان يصبح 209 أفضل مُنتج عسكري للعقد القادم
    11. The third meeting, on the theme “Security concerns and disarmament strategy for the next decade”, was held at Kyoto, Japan, from 27 to 30 July 1999. UN ١١ - وعقد الاجتماع الثالث وموضوعه " الشواغل اﻷمنية واستراتيجية نزع السلاح للعقد القادم " في كيوتو، اليابان، في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    The Ministers viewed the Conference as an important event for the international community to chart and adopt a " Collective Vision for Joint Action " for the next decade to enable the LDCs to emerge decisively, once and for all, from their marginalization. UN واعتبر الوزراء المؤتمر حدثاً هاماً وفرصة للمجتمع الدولي لكي يضع ويعتمد " رؤية جامعة للعمل المشترك " للعقد القادم لتمكين أقل البلدان نمواً من الخروج بصورة حاسمة كاملة تماماً من وضعهم المهمش.
    The Ministers viewed the Conference as an important event for the international community to chart and adopt a " Collective Vision for Joint Action " for the next decade to enable the LDCs to emerge decisively, once and for all, from their marginalization. UN واعتبر الوزراء المؤتمر حدثاً هاماً وفرصة للمجتمع الدولي لكي يضع ويعتمد " رؤية جامعة للعمل المشترك " للعقد القادم لتمكين أقل البلدان نمواً من الخروج بصورة حاسمة كاملة تماماً من وضعهم المهمش.
    With the aim of reactivating cooperation under the Economic Cooperation Organization (ECO), the member States ─ which now include the newly independent central Asian republics ─ adopted the Quetta Plan of Action and the Istanbul Declaration on Long-Term Perspectives for the ECO, which provide the umbrella for activities in the ECO region for the forthcoming decade. UN ٠٤- من أجل إعادة تنشيط التعاون في إطار منظمة التعاون الاقتصادي، اعتمدت الدول اﻷعضاء - التي تضم اﻵن جمهوريات آسيا الوسطى المستقلة حديثا - خطة عمل كيتا وإعلان اسطنبول حول اﻵفاق المرتقبة الطويلة اﻷجل للمنظمة، وهما الغطاء اللازم لصفيفة من اﻷنشطة في منطقة المنظمة للعقد القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد