Unfortunately, these figures include only those who have applied for treatment in health care institutions or have been otherwise brought to light. | UN | ومن أسف، أن هذه اﻷرقام لا تشمل إلا الذين تقدموا بطلبات للعلاج في مؤسسات الرعاية الصحية أو الذين أعلن عنهم. |
Achieving those targets would mean that Botswana would have the highest rate of treatment in sub-Saharan Africa. | UN | وتحقيق هذه الأهداف يعني أن بوتسوانا قد أنجزت أعلى نسبة للعلاج في أفريقيا جنوب الصحراء. |
All people receiving treatment in the reporting year | UN | كل الأشخاص الذين خضعوا للعلاج في السنة المشمولة بالتقرير |
It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. | UN | ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي. |
Others were treated in private homes. | UN | وخضع آخرون للعلاج في منازل خاصة. |
38. In early 1995, there was an epidemic of leptospirosis at the Combinado del Este prison which resulted in the deaths of several inmates. More than 100 prisoners had to be hospitalized. | UN | ٣٨ - ففي سجن كومبينادو دل إسته، أفيد في مطلع العام عن تفشي وباء حمى اﻷمعاء الذي أدى إلى وفاة العديد من السجناء واحتياج ما يزيد على المائة للعلاج في المستشفيات. |
And we heard a call to take successes in treatment in the workplace into the communities around them. | UN | وسمعنا دعوة إلى نقل الممارسات الناجحة للعلاج في مكان العمل إلى المجتمعات المحيطة به. |
To date, 54 patients; 33 males and 19 are females, are undergoing treatment at the Foundation, with the youngest member an 11 year old boy. | UN | وحتى الآن، يخضع 54 مريضا؛ 33 من الذكور و 19 من الإناث، للعلاج في المؤسسة، وكان أصغرهم سنا صبيا يبلغ من العمر 11 عاما. |
All people receiving treatment in the reporting year | UN | كل الأشخاص الذين خضعوا للعلاج في السنة المشمولة بالتقرير |
Moreover, rates of heroin injection were on the decline among people in treatment in a number of countries in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت معدلات تعاطي الهيروين بالحقن في انخفاض بين الخاضعين للعلاج في عدد من بلدان المنطقة. |
Up to the present time Wang has been undergoing treatment in hospital. | UN | ولا يزال حتى الآن يخضع للعلاج في المستشفى. |
According to Mr. Korepanov, he sustained a heart attack in 2009 and underwent treatment in a hospital. | UN | ويدعي السيد كوريبانوف أنه تعرض لجلطة قلبية في عام 2009، وخضع للعلاج في المستشفى. |
Most do not give illegals standard treatment in hospitals. | Open Subtitles | لا يخضع أغلب المهاجرين غير الشرعيّين للعلاج في غرف الطوارىء العادية. |
It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. | UN | ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي. |
It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. | UN | ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي. |
After the amputation, the man was reportedly taken to the hospital for treatment while his hand was paraded around town to serve as a lesson to other residents. | UN | وبعد عملية البتر، قيل إن الرجل أُخذ إلى المستشفى للعلاج في حين تم عرض يده المقطوعة على الجمهور لتكون عبرة للآخرين. |
The scheme includes those from the outer islands and also those referred for treatment overseas whether to Fiji or New Zealand. | UN | ويشمل البرنامج الإحالات من الجزر الخارجية والإحالات للعلاج في الخارج، سواءً كان ذلك إلى فيجي أو نيوزيلندا. |
The Director of the Association of Israeli-Palestinian Physicians for Human Rights described the laborious procedures patients who could not be treated in the occupied territories and members of their family had to go through in order to obtain entry permits for treatment in Israel, which amounted to administrative harassment: | UN | ٣١٨ - ووصف مدير رابطة اﻷطباء الاسرائيليين - الفلسطينيين لحقوق اﻹنسان الاجراءات الشاقة التي يتعين أن يمر بها المرضى الذين لا يستطيعون العلاج في اﻷراضي المحتلة وأفراد أسرهم من أجل الحصول على تصاريح دخول للعلاج في اسرائيل، وهو ما يرقى إلى المضايقة الادارية، فقال: |
48. In early 1995, there was an epidemic of leptospirosis at the Combinado del Este prison which resulted in the deaths of several inmates. More than 100 prisoners had to be hospitalized. | UN | ٨٤- ففي سجن كومبينادو دل إسته، أفيد في مطلع العام عن تفشي وباء حمى اﻷمعاء الذي أدى إلى وفاة العديد من السجناء واحتياج ما يزيد على المائة للعلاج في المستشفيات. |
For example, he indicated that patients requiring eye treatment at the Saint John Ophthalmological Hospital in East Jerusalem had not been given permits to enter Israel for the past six months. | UN | وذكر على سبيل المثال، أن مرضى العيون المحتاجين للعلاج في مستشفى القديس يوحنا للعيون في القدس الشرقية، لم تعط لهم أي تصاريح لدخول إسرائيل طوال اﻷشهر الستة الماضية. |