ويكيبيديا

    "للعمالة المنتجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive employment
        
    • productive labour
        
    This requires, among other things, developing productive capacities which in turn can contribute to the creation of productive employment opportunities. UN ويتطلب ذلك جملة أمور منها، تنمية القدرات الإنتاجية التي يمكن أن تسهم بدورها في إيجاد فرص للعمالة المنتجة.
    Special programmes also needed to be developed for the generation of productive employment. UN ومطلوب أيضا وضع برامج خاصة ﻹيجاد فرص للعمالة المنتجة.
    Many of them have dealt with the priority areas of the Summit, namely, poverty alleviation, generation of productive employment and social integration. UN تناول معظمها مجالات تتسم باﻷولوية بالنسبة لمؤتمر القمة وهي بالتحديد، تخفيف حدة الفقر، وإيجاد الفرص للعمالة المنتجة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    Well-designed labour-intensive public works programmes can therefore play an important role not only in creating short-term employment but also in providing a basis for the longer-term growth of productive employment. UN وبناء على ذلك، يمكن لبرامج اﻷشغال العامة الكثيفة العمالة الجيدة التصميم أن تؤدي دورا هاما ليس في إيجاد العمالة القصيرة اﻷجل فحسب بل أيضا في توفير أساس للنمو اﻷطول أجلا للعمالة المنتجة.
    Work at home was considered a major source of productive labour but was not included in calculations of the country's gross national product, and thus was not considered in entitlements to pension and other benefits. UN وأضافت أن العمل في المنزل يعتبر مصدرا رئيسيا للعمالة المنتجة ولكنه لم يدرج في حسابات الناتج القومي الإجمالي للبلد ومن ثم لم يول الاعتبار في حساب استحقاقات المعاش وغير ذلك من الاستحقاقات.
    The most significant tangible output of the project will be to enhance government capacity to formulate preferential trade policies that result in more equitable sharing of the benefits of trade, higher employment dividends and the creation of productive employment. UN وستكون أهم النتائج الملموسة للمشروع تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات للتجارة التفضيلية تؤدي إلى تقاسم منافع التجارة بمزيد من الإنصاف وزيادة الأرباح الناشئة عن العمالة وإيجاد فرص للعمالة المنتجة.
    A post-2015 development agenda prioritizing productive employment creation, especially for youth, was of utmost importance for the African Group. UN وأضافت أن جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، الذي يُحدد الأولوية للعمالة المنتجة ولا سيما عمالة الشباب يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للمجموعة الأفريقية.
    Urgent action is required to put in place macroeconomic and social policies that would prioritize the creation of productive employment opportunities and human resource development, augment the provision of social protection and tackle inequality. UN ويتعين اتخاذ تدابير عاجلة لوضع سياسات للاقتصاد الكلي وسياسات اجتماعية تمنح الأولوية لإيجاد فرص للعمالة المنتجة وتنمية الموارد البشرية وتعزيز توفير الضمان الاجتماعي ومعالجة عدم المساواة.
    Serious consideration should be given to the development and utilization of domestic productive capacities and the related expansion of productive employment. UN 44- وينبغي الاهتمام بصورة جادة بتنمية واستخدام القدرات الإنتاجية المحلية وما يتصل بها من توسيع للعمالة المنتجة.
    Fundamental to the success of national human resources development policies is understanding which skills and knowledge are crucial to productive employment, and to improve and sustain livelihood systems in various local conditions. UN ويتوقف نجاح السياسات الوطنية لتنمية الموارد البشرية على إدراك المهارات والمعارف اللازمة للعمالة المنتجة ولتحسين واستدامة نظم كسب الرزق في مختلف الظروف المحلية.
    The need to rehabilitate deteriorated infrastructure has provided opportunities for productive employment in the construction sector based on labour-intensive methods. UN وأتاحت الحاجة إلى إصلاح الهياكل اﻷساسية المتردية فرصا للعمالة المنتجة القائمة على أساس أساليب العمالة الكثيفة في قطاع التشييد.
    (iv) Efficiently utilizing human resources through the creation of productive employment and income opportunities, including through small agricultural holdings, while at the same time retaining the skilled manpower in the region; UN ' ٤ ' استخدام المــــوارد البشرية بكفاءة من خلال تهيئة فرص للعمالة المنتجة وتوليد الدخل، مما يشمل تأجير حيازات زراعية صغيرة مع اﻹبقاء في الوقت نفسه على اﻷيدي العاملة الماهرة في المنطقة؛
    In theory, this demographic bonus provides a window of opportunity for accelerated economic development. However, reaping its potential benefits depends on the generation of productive employment and opportunities for investment, and ultimately on the existence of social and political conditions that can provide an environment for sustainable growth and development. UN ومن الناحية النظرية، تتيح هذه الميزة الديمغرافية فرصة لتسريع وتيرة التنمية الاقتصادية، بيد أن حصاد منافعها المحتملة يعتمد على إيجاد فرص للعمالة المنتجة وفرص للاستثمار، كما يعتمد، في نهاية المطاف، على وجود الظروف الاجتماعية والسياسية التي توفر بيئة للنمو والتنمية المستدامتين.
    94. Youth unemployment and underemployment should be viewed as a subset of the overall employment problem: the continuous slow growth of productive employment. UN 94 - ينبغي النظر إلى البطالة في صفوف الشباب وعدم حصولهم على عمل لائق باعتبارها مجموعة ثانوية من مشكلة العمالة العامة: استمرار النمو البطيء للعمالة المنتجة.
    94. Youth unemployment and underemployment should be viewed as a subset of the overall employment problem: the continuous slow growth of productive employment. UN 94 - ينبغي النظر إلى البطالة في صفوف الشباب وعدم حصولهم على عمل لائق باعتبارها مجموعة ثانوية من مشكلة العمالة العامة: استمرار النمو البطيء للعمالة المنتجة.
    Improving the status of women could reduce this conflict and lessen the concomitant burden passed on to women, through the equal sharing of responsibilities in parenthood and household activities between men and women and through equal opportunities for productive employment. UN إن تحسين وضع المرأة من شأنه أن يخفف من هذا الصراع ويقلل من العبء الملازم له الذي ينتقل الى المرأة، من خلال الاقتسام المتساوي للمسؤوليات المتعلقة باﻷبوة واﻷنشطة المنزلية بين الرجل والمرأة ومن خلال الفرص المتكافئة للعمالة المنتجة.
    As in the previous reports, the main policy message of the 2007 report is that the key to achieving sustained development and poverty reduction in the LDCs is to put the development of productive capacities - and the related expansion of productive employment - at the heart of national and international policies. UN وكما جاء في التقارير السابقة، تشتمل الرسالة الرئيسة المتعلقة بالسياسات في تقرير عام 2007 في أن إدراج مسألة تنمية القدرات الإنتاجية - وما يتصل بها من توسيع للعمالة المنتجة - في صلب السياسات الوطنية والدولية هو مفتاح تحقيق التنمية المتواصلة والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً.
    United Nations country teams should work with Governments to support an enabling environment for productive employment and enterprise development, and to encourage knowledge development, partnerships, corporate social responsibility, skills transfer and public-private networking across regions. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تعمل مع الحكومات من أجل دعم تهيئة بيئة مواتية للعمالة المنتجة وتنمية المشاريع، وتشجيع تطوير المعارف، والشراكات، والمسؤولية الاجتماعية للشركات، ونقل المهارات، وإقامة الشبكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مختلف المناطق.
    The programme provides for the creation of conditions conducive to productive employment, the reduction of unemployment and steps to redress the imbalance between supply and demand in the labour market through employment promotion measures intended to make fuller and more rational use of the labour force, while protecting the rights of Kyrgyz citizens working abroad. UN وينص البرنامج على تهيئة الظروف المواتية للعمالة المنتجة والحد من البطالة واتخاذ الخطوات لمعالجة الاختلال بين العرض والطلب في سوق العمل من خلال اتخاذ تدابير لتعزيز العمالة تستهدف استخدام القوة العاملة على نحو أكمل وأكثر ترشيداً، مع حماية حقوق مواطني قيرغيزستان العاملين في الخارج.
    Work at home was considered a major source of productive labour but was not included in calculations of the country's gross national product, and thus was not considered in entitlements to pension and other benefits. UN وأضافت أن العمل في المنزل يعتبر مصدرا رئيسيا للعمالة المنتجة ولكنه لم يدرج في حسابات الناتج القومي الإجمالي للبلد ومن ثم لم يول الاعتبار في حساب استحقاقات المعاش وغير ذلك من الاستحقاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد