ويكيبيديا

    "للعمال المهاجرين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migrant workers in
        
    • of migrant workers
        
    • migrant workers to
        
    • for migrant workers at
        
    12. Urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; UN 12 - يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛
    The System contains specific provisions for health insurance and coverage for the occupational health and safety of migrant workers in the manufacturing sector. UN ويتضمن النظام أحكاماً محددة تخص التأمين الصحي وتغطية الصحة والسلامة المهنيتين للعمال المهاجرين في قطاع التصنيع.
    An agreement with Kyrgyzstan simplified procedures for migrant workers in the border areas. UN وهناك اتفاق مع قيرغيزستان يبسط الإجراءات للعمال المهاجرين في المناطق الحدودية.
    The Employment Relations Act 2008 guarantees the fundamental right of migrant workers to freedom of association and protects their right to organize and engage in collective bargaining. UN ويضمن قانون علاقات العمل لعام 2008 الحقوق الأساسية للعمال المهاجرين في حرية تكوين الجمعيات ويحمي حقهم في التنظيم والمفاوضات الجماعية.
    The government has expended considerable efforts and resources to address these problems. It has set up welfare centers, undertaken bilateral negotiations with receiving countries, and lobbied for policy reform and programs for migrant workers at international forums. UN 70 - وقد بذلت الحكومة جهودا كبيرة وموارد كبيرة لعلاج هذه المشكلات.وأقامت مراكز للرفاهية، وأجرت مفاوضات ثنائية مع البلدان المضيفة وضغطت من أجل إصلاح السياسة وتوفير برامج للعمال المهاجرين في المحافل الدولية.
    Sint Maarten has the highest percentage of migrant workers in the Netherlands Antilles, many of whom come without their families. UN وتوجد في سان مارتن أعلى نسبة للعمال المهاجرين في جزر الأنتيل الهولندية، جاء كثير منهم بدون عائلات.
    Estimated number of migrant workers in selected countries of eastern and southeastern Asia: 1997, 2000 and 2004 UN العدد المقدر للعمال المهاجرين في بلدان منتقاة من شرق وجنوب شرق آسيا: 1997 و2000 و 2004
    States should consider entering into bilateral, regional or multilateral agreements to provide social security coverage and benefits to migrant workers in this respect. UN وينبغي للدول دراسة إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف لإتاحة تغطية الضمان الاجتماعي ومستحقاته للعمال المهاجرين في هذا الصدد.
    Notwithstanding this, the Government attaches great importance to protecting the employment rights and benefits of migrant workers in Hong Kong. UN وعلى الرغم من ذلك، تولي الحكومة أهمية كبيرة لحماية حقوق العمل ومزاياه للعمال المهاجرين في هونغ كونغ.
    70. Measures have also been taken to provide assistance to migrant workers in the receiving countries. UN ٧٠ - وتتخذ التدابير كذلك لتقديم المساعدة للعمال المهاجرين في البلدان المستقبلة.
    12. Urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; UN 12- يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛
    Participants of the meeting set up a working group to elaborate a joint ISSA-IAPSF Declaration on Social Protection of Migrant Labour and Globalization to attract pubic and governments' attention to the need for a better protection of migrant workers in the context of globalization. UN وشكل المشتركون في الاجتماع فريقا عاملا لوضع إعلان مشترك للرابطة الدولية للضمان الاجتماعي والرابطة الدولية لصناديق المعاشات التقاعدية والصناديق الاجتماعية بشأن الحماية الاجتماعية للعمال المهاجرين والعولمة لتوجيه انتباه الجمهور والحكومات إلى ضرورة توفير حماية أفضل للعمال المهاجرين في سياق العولمة.
    The legal and administrative vacuum in the system of protection is further aggravated by the absence of fully established trade unions capable of providing protection to migrant workers in the informal economy. UN ومما يزيد من الفراغ القانوني والإداري في نظام الحماية تفاقماً انعدام نقابات العمال الوطيدة الأسس القادرة على توفير الحماية للعمال المهاجرين في الاقتصاد غير الرسمي.
    It wishes, however, to obtain further information on the practical implementation of this principle, particularly given the high proportion of migrant workers in Qatar. UN وتود الحصول، مع ذلك، على المزيد من المعلومات عن التنفيذ الفعلي لهذا المبدأ، وذلك بوجه خاص، نظراً للنسبة العالية للعمال المهاجرين في قطر.
    There has been extensive debate about the relationship between migration and employment in the sending and receiving countries, as well as about the social and economic status of migrant workers in destination countries. UN وقد أجريت مناقشة واسعة حول العلاقة بين الهجرة والعمالة في البلدان المرسلة والبلدان المتلقية، وحول المركز الاجتماعي والاقتصادي للعمال المهاجرين في البلدان التي يقصدونها.
    By the early 1990s, there were already important concentrations of migrant workers in Brunei Darussalam, Hong Kong Special Administrative Region of China, Japan, Malaysia and Singapore, originating mostly in Asia. UN ففي أوائل التسعينات، كانت هناك بالفعل تركزات كبيرة للعمال المهاجرين في بروني دار السلام ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، واليابان وماليزيا وسنغافورة، القادمين في معظمهم من آسيا.
    The right of States to prescribe appropriate conduct and behaviour for people seeking to settle in their territories should give due consideration to the important role of migrant workers in the growth and development of the economy. UN وينبغي للدول التي لها الحق في بيان ما يناسب من سلوك للأشخاص الذين يسعون إلى الاستيطان في أراضيها أن تعطي الاعتبار المناسب للدور الهام للعمال المهاجرين في إنماء وتنمية الاقتصاد.
    The ILO mandate in that regard had been significantly boosted by the adoption of the resolution and conclusions on a fair deal for migrant workers in a global economy in 2004. UN وأضاف أن ولاية منظمة العمل الدولية في هذا الشأن قد تعززت بدرجة كبيرة من خلال اعتماد القرار وإقرار النتائج المتعلقة بممارسة معاملة منصفة للعمال المهاجرين في اقتصاد عالمي في عام 2004.
    55. Further, while alternative remittance systems are a convenient tool for criminals to move and launder proceeds of crime, they are also crucial for migrant workers to send money to their families, thus providing an important source of revenue for certain regions and countries in the developing world. UN 55- وعلاوة على ذلك، ولئن كانت النظم البديلة لتحويل الأموال أداة ميسورة يستخدمها المجرمون لنقل عائدات الجريمة وغسلها، فإن لها أهمية حاسمة كذلك بالنسبة للعمال المهاجرين في إرسال الأموال إلى أسرهم، ومن ثم فهي توفر مصدر دخل هامّاً لبعض المناطق والبلدان في العالم النامي.
    Health care is also available for migrant workers at all health clinics and hospitals; however they are subjected to the `Fee Act for Foreigners' . UN وتتوفر العناية الصحية أيضا للعمال المهاجرين في جميع العيادات الصحية والمستشفيات؛ غير أنهم خاضعون إلى " قانون الرسوم للأجانب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد