ويكيبيديا

    "للعمر المتوقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • life expectancy
        
    • life expectancies
        
    • expected life
        
    The selection of a model for each country is based on recent trends in life expectancy by sex. UN ويقوم اختيار النموذج الخاص بكل بلد على الاتجاهات الحديثة للعمر المتوقع حسب نوع الجنس.
    Moreover, positive trends in life expectancy have been reversed. UN وعلاوة على ذلك، تراجعت الاتجاهات اﻹيجابية بالنسبة للعمر المتوقع.
    Further increase was noted during recent years to an average life expectancy of 68.6 years in 1999. UN ولوحظ في عام 1999 حدوث ارتفاع آخر للعمر المتوقع عند الولادة خلال السنوات الأخيرة إلى ما متوسطه 68.6 سنة.
    The highest life expectancy rate was achieved by the GCC countries. UN وأعلى مستوى للعمر المتوقع عند الولادة تحقق في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    It is estimated that by 2005, 101 of 184 countries will have met the goals set out by the Programme of Action, with average life expectancies of 70 years or more. UN فمن المقدر أن يحقق ١٠١ بلدا من بين ١٨٤ بلدا بحلول عام ٢٠٠٥ اﻷهداف التي حددها برنامج العمل بالوصول إلى متوسط للعمر المتوقع يبلغ ٧٠ سنة أو أكثر.
    As of 1993, 118 out of 190 countries regarded their present level of life expectancy as unacceptable. UN وحتى عام ١٩٩٣، كان هناك ١١٨ بلدا من بين ١٩٠ بلدا تعتبر المستوى الحالي للعمر المتوقع فيها غير مقبول.
    By the year 2000, of the 28 countries with intermediate mortality in Latin America, 17 are expected to meet the targets for life expectancy and infant mortality. UN وحتى عام ٢٠٠٠، ومن بين اﻟ ٢٨ بلدا التي توجد بها مستويات وفاة متوسطة في أمريكا اللاتينية، ينتظر أن تحقق ١٧ بلدا منها اﻷرقام المستهدفة للعمر المتوقع عند الولادة ووفيات الرضع.
    49. Reliable estimates of life expectancy are still not available for a large number of developing countries. UN ٤٩ - ولا تزال التقديرات الموثوق بها للعمر المتوقع غير متوافرة بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية.
    Currently, sub-Saharan Africa has the lowest life expectancy, 56 years, 14 years less than the world average. UN وفي الوقت الراهن، تشهد أفريقيا جنوب الصحراء أدنى متوسط للعمر المتوقع وهو 56 عاما، أي أقل من المتوسط العالمي بمقدار 14 عاما.
    :: Universal health coverage, framed to maximize healthy life expectancy at all stages of life, and support for the health of girls, boys, women and men across the life course. UN :: التغطية الصحية الشاملة، المحددة معالمها بحيث تحقق الحد الأقصى للعمر المتوقع المقترن بصحة جيدة في كافة مراحل الحياة، والدعم لصحة البنات والبنين والنساء والرجال على مدى الحياة.
    In addition to examining the summary indicator of life expectancy at birth, the report analyses levels and trends in mortality for key age groups in childhood and provides a snapshot of adult and " old age " mortality levels. UN ويبحث التقرير في المؤشر الموجز للعمر المتوقع عند الولادة، كما يحلل المستويات والاتجاهات في الوفيات لدى فئات عمرية رئيسية في مرحلة الطفولة، ويقدم لمحة سريعة عن معدلات الوفيات لدى البالغين وكبار السن.
    This meant that more children had to be placed on the waiting list for open heart surgery, which endangered their health and lowered their life expectancy. UN وأدّى ذلك إلى إطالة قائمة الانتظار للأطفال الكوبيين الذين يجب أن يخضعوا لجراحة القلب المفتوح، مع ما ينطوي عليه ذلك من أخطار بالنسبة للعمر المتوقع للأطفال المصابين وصحتهم.
    The situation reflected a dangerous disregard for human welfare, with more than 10,000 per cent inflation, over 80 per cent of the population unemployed and living below the poverty line, and the lowest life expectancy of any country. UN تعكس الحالة اهمالا خطيرا لرفاه البشر بتضخم نقدي يتجاوز 10 آلاف في المئة وبنسبة تتجاوز 80 في المئة من السكان الذين يعيشون باطلين عن العمل أو دون حط الفقر، وبأخفض متوسط للعمر المتوقع منه في أي بلد آخر.
    Moreover, within Europe, life expectancy in Eastern Europe is expected to be similar to that of Asia or South America, or six years lower than that projected for Western Europe. UN وإضافة إلى ذلك، يتوقع في إطار أوروبا، أن يكون العمر المتوقع في شرق أوروبا مماثلا للعمر المتوقع في آسيا أو أمريكا الجنوبية أو أن يقل بمقدار ست سنوات عن العمر المتوقع لغرب أوروبا.
    As of 1995–2000, about 70 per cent of countries have achieved the 2000 goal of a life expectancy of 60 years. UN وفي الفترة ٢٠٠٠ - ١٩٩٥ تحقق قرابة ٧٠ في المائة من البلدان الهدف الموضوع لعام ٢٠٠٠ بالنسبة للعمر المتوقع وهو ٦٠ عاما.
    6. The truth of this claim is evident when looking again at female and male patterns of life expectancy. UN ٦ - وتتبيﱠن صحة هذا الرأي عند النظر مرة أخرى في اﻷنماط اﻷنثوية والذكرية للعمر المتوقع.
    The chart features new statistical data on ageing and older persons from the 1998 Revision of population estimates and projections, including previously unpublished estimates of life expectancy at age 60. UN ويتضمن هذا المخطط بيانات إحصائية جديدة عن الشيخوخة وكبار السن مستمدة من تنقيح عام ١٩٩٨ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية، بما في ذلك تقديرات لم تنشر من قبل للعمر المتوقع عند سن ٦٠ سنة.
    Overall levels of life expectancy are strongly determined by mortality at young ages, especially when mortality is high. UN فالمعدلات الإجمالية للعمر المتوقع تتوقف بشكل كبير على معدلات الوفيات في سني الحياة الأولى، ولا سيما عندما يكون معدل الوفيات مرتفعا.
    In 1992, average life expectancy at birth was 72 (75 for women and 70 for men). UN وكان المتوسط الوطني للعمر المتوقع عند الولادة في عام ١٩٩٢ هو ٧٢ عاما، وكان متوسطه لدى النساء ٧٥ عاما ولدى الرجال ٧٠ عاما.
    The lowest life expectancies in the world are in Rwanda (22.6 years), Sierra Leone (34.4 years) and Uganda (41 years). UN ويوجد أقل مستوى للعمر المتوقع في العالم في رواندا )٢٢,٦ سنة( وسيراليون )٣٤,٤ سنة( وأوغندا )٤١ سنة(.
    Care should be taken to ensure that prolonging the life of a mobile phone does not result in the product exceeding the expected life of some of the components in the product. UN 3 - يجب إيلاء عناية لضمان أن إطالة عمر الهاتف النقال لا تؤدي إلى أن يتجاوز المنتج للعمر المتوقع لبعض مكوناته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد