This number is higher by about 10 per cent if compared to the total number of clients served there in 2005. | UN | وهذا العدد يزيد بنسبة 10 في المائة تقريبا عن العدد الإجمالي للعملاء الذين قدمت لهم خدمات في عام 2005. |
He said that a major part of his job was explaining to clients how accounting helped them improve their business. | UN | وقال إن جزءاً كبيراً من عمله هو أن يوضح للعملاء كيف يمكن أن تساعدهم المحاسبة في تحسين أعمالهم. |
This scheme allows clients a maximum loan of LM 10,000 at a subsidised interest rate of 4 (1/2) per cent. | UN | وتتيح هذه المشاريع للعملاء قروضا بحد أقصى قدره 000 10 ليرة مالطية بفائدة مدعمة قدرها 4.5 في المائة. |
Develop a pipeline management process to ensure a regular review of client opportunities and actions to secure plans. | UN | ' 3` وضع عملية للإدارة المستمرة لضمان الاستعراض المنتظم للفرص المتاحة للعملاء والإجراءات المتعلقة بتأمين الخطط. |
Performance measures (number of observations in client Advisory Committee minutes regarding non-compliance with the benchmarks for the service): | UN | عدد الملاحظات الواردة في محاضر اللجنة الاستشارية للعملاء فيما يتعلق بعدم الامتثال إلى النقاط المرجعية للدائرة |
For example, cameras may be leased to customers on condition that films used be bought from the leaseholder. | UN | فيمكن، على سبيل المثال، تأجير آلات التصوير للعملاء بشرط أن يشتروا الأفلام اللازمة لها من المؤجّر. |
No no!'Cause she's always told the customer's right. | Open Subtitles | لا ، لأنها دائماً تقول للعملاء أنهم محقون |
(iii) Questions of criminal or civil liability of undercover agents; | UN | `3` المسائل المتعلقة بالمسؤولية الجنائية أو المدنية للعملاء السرّيين؛ |
The assessments for clients focus on their implementation of critical recommendations. | UN | وتركز التقييمات التي يتم إجراؤها للعملاء على تنفيذهم التوصيات الجوهرية. |
They've got a two-bedroom suite there for out-of-town clients. | Open Subtitles | لديهم جناح بغرفتي نوم للعملاء من المدن الأخرى. |
Be sure to flag that feature for undecided clients | Open Subtitles | يجب أن نضمن هذا في المستقبل لأجل للعملاء |
This result reflects the efforts deployed by the Division to improve its support to clients through enhanced performance management. | UN | وتعكس هذه النتيجة الجهود التي تبذلها الشعبة لتحسين دعمها للعملاء من خلال تعزيز إدارة الأداء. |
Such results reflect a significant improvement of services provided to clients. | UN | وتعكس هذه النتائج تحسنا كبيرا في الخدمات المقدمة للعملاء. |
(ii) Maintenance of average waiting time for clients visiting the walk-in clinics of 10 minutes or less | UN | ' 2` الحفاظ على متوسط وقت انتظار قدره 10 دقائق أو أقل، للعملاء الزائرين للعيادات التي لا تتطلب موعدا مسبقا |
The Office is responsible for implementing strategies and priorities related to the delivery of services to clients and monitoring the quality, efficiency and effectiveness of services. | UN | والمكتب مسؤول عن تنفيذ الاستراتيجيات والأولويات المتصلة بتوفير الخدمات للعملاء ورصد جودة الخدمات وكفاءتها وفعاليتها. |
:: Installation of virtual private network client in 100 per cent of UNMIL computers to permit remote access to UNMIL network | UN | :: تركيب شبكة خاصة افتراضية للعملاء في كامل حواسيب البعثة لإتاحة الدخول إلى شبكة البعثة من بُعد |
No dedicated client survey was conducted for the Peacekeeping Financing Division. | UN | لم يجد أي استقصاء مكرس للعملاء من أجل شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
:: Installation of virtual private network client in 100 per cent of UNMIL computers to permit remote access to the UNMIL network | UN | :: تركيب شبكة خاصة افتراضية للعملاء في كامل حواسيب البعثة لإتاحة الدخول إلى شبكة البعثة من بُعد |
A draft mechanism was established by UN-Habitat and is currently with the United Nations Office at Nairobi client Advisory Committee for review and implementation. | UN | وقد أنشأ موئل الأمم المتحدة مشروع آلية؛ والمشروع حاليا لدى اللجنة الاستشارية للعملاء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتتولى استعراضه وتنفيذه. |
We would like to start pre-boarding our customers who need assistance or those customers who are dying or afraid. | Open Subtitles | نود الأستعداد قبل الصعود إلى الطائرة للعملاء الذين يحتاجون مساعدة أو هؤلاء العملاء الذين يحتضرون إو خائفين |
Excuse me, gentlemen, these booths are for paying customers only. | Open Subtitles | عفواً يا سادة، هذه الطاولات فقط للعملاء الذين يدفعون.. |
The police seized our servers, but didn't get any customer information. | Open Subtitles | صادرت الشرطة سيرفراتنا لكنها لم تحصل على أي معلومات للعملاء |
The kind of vehicle dignitaries or government agents use. | Open Subtitles | هذا النوع للمركبات رفيعة المستوى أو للعملاء الحكوميين |
- Member of the Executive Committee, retail Banking Deutsche Bank AG (Private and Business clients) 1999-2001 | UN | - عضو اللجنة التنفيذية المعنية بالعمليات المصرفية للعملاء في مصرف Deutsche Bank AG، 1999-2001 |
The first and strongest demand from consumers was for greater portability. | UN | 14 - وتعتبر الإمكانية الأكبر لسهولة لحمل هي المطلب الأول والأقوى للعملاء. |
He infiltrated a top secret NSA mainframe, stole identities of operatives, the schematics of the C-34 ICBM. | Open Subtitles | و تسلل للجهاز الرئيسي لوكالة الأمن الوطني و سرق هويات للعملاء و مخططات الصواريخ العابرة للقارات |