ويكيبيديا

    "للعمليات العسكرية الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Israeli military operations
        
    Palestinian civilians are the main victims of Israeli military operations in their towns and villages. UN فالمدنيون الفلسطينيون هم الضحايا الرئيسيون للعمليات العسكرية الإسرائيلية في بلداتهم وقراهم.
    The repeated phenomenon of large numbers of civilian casualties from Israeli military operations is not acceptable. UN فالظاهرة المتكررة لوقوع إصابات فادحة بين المدنيين نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية هي أمر غير مقبول.
    Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency, in particular as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر وإزاء الضرر الذي لحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية على وجه الخصوص خلال الفترة المشمولة بالتقرير،
    The number of deaths of Palestinians as a result of Israeli military operations left no doubt that the Israeli army was committing crimes against humanity without being held accountable. UN وعدد الفلسطينيين الذين ماتوا نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية لا يدع مجالا للشك في أن الجيش الإسرائيلي يرتكب جرائم بحق الإنسانية دون مساءلة عن ذلك.
    Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر وإزاء الضرر الذي لحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير،
    Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر وإزاء الضرر الذي لحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير،
    43. In the West Bank, some 100 Palestinians were reportedly injured due to Israeli security forces firing in connection to widespread demonstrations and protests against Israeli military operations in Gaza. UN أما في الضفة الغربية، فقد أفادت التقارير أن نحو 100 فلسطيني قد جُرحوا نتيجة لإطلاق قوات الأمن الإسرائيلية النار أثناء مظاهرات واحتجاجات عارمة مناهضة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر والضرر الذي ألحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    As a result of the Israeli military operations and movement restrictions, 7,881 health staff-hours were lost in the West Bank field during the reporting period. UN ونتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية وللقيود المفروضة على التنقل، ضاعت 881 7 ساعة عمل للموظفين الطبيين في ميدان الضفة الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Gravely concerned about the safety of the staff and the damage to the facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها شديد القلق علـــى سلامـــة موظفي الوكالة والضرر الذي لحق بمرافقها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية أثناء الفترة التي شملها التقرير،
    Despite those additional burdens, the Agency was continuing to build housing for refugees whose homes had been destroyed or torn down as a result of Israeli military operations. UN ورغم تلك الأعباء الإضافية، لا تزال الوكالة تبني المساكن للاجئين الذين دمرت منازلهم أو هدمت نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر والضرر الذي ألحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    Gravely concerned about the safety of the Agency's staff and about the damage caused to facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها شديد القلق علـــى سلامـــة موظفي الوكالة والضرر الذي ألحق بمرافقها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    Gravely concerned about the safety of the staff and the damage to the facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها شديد القلق علـــى سلامـــة موظفي الوكالة والضرر الذي لحق بمرافقها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في أثناء الفترة التي شملها التقرير،
    Gravely concerned about the safety of the Agency's staff and about the damage caused to facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها شديد القلق علـــى سلامـــة موظفي الوكالة والضرر الذي ألحق بمرافقها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    All of this was the result of Israeli military operations, which had led to the halting of economic activities, destruction of infrastructure, erosion of the economic base and an expenditure switch from investment to consumption. UN وقال إن كل هذا هو نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية التي أدت إلى تعطيل الأنشطة الاقتصادية وتدمير البنية التحتية وتآكل القاعدة الاقتصادية والتحول في الإنفاق من الاستثمار إلى الاستهلاك.
    Amidst a high level of support for the Israeli military operations in Gaza from the Israeli Jewish population, there were also widespread protests against the military operations inside Israel. UN فوسط وجود مستوى مرتفع من التأييد للعمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة من جانب السكان اليهود الإسرائيليين، كانت توجد أيضاً احتجاجات واسعة الانتشار داخل إسرائيل ضد العمليات العسكرية.
    Amidst a high level of support for the Israeli military operations in Gaza from the Israeli Jewish population, there were also widespread protests against the military operations inside Israel. UN فوسط وجود مستوى مرتفع من التأييد للعمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة من جانب السكان اليهود الإسرائيليين، كانت توجد أيضاً احتجاجات واسعة الانتشار داخل إسرائيل ضد العمليات العسكرية.
    It has, nevertheless, reviewed a significant amount of commentary and conducted a number of interviews on planning and discipline, including with persons who have been connected with the planning of Israeli military operations in the recent past. UN ومع ذلك، استعرضت البعثة كمّا كبيرا من التعليقات وأجرت عددا من المقابلات تناولت مسائل التخطيط والانضباط وشملت أشخاصا كانت لهم صلة بالتخطيط للعمليات العسكرية الإسرائيلية في الماضي القريب.
    Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency, in particular as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر وإزاء الضرر الذي لحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية على وجه الخصوص خلال الفترة المشمولة بالتقرير،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد