The Conference represented a continuation of the process that had commenced at the Warsaw Conference on Combating Terrorism in 2001. | UN | وكان هذا المؤتمر بمثابة مواصلة للعملية التي بدأت في مؤتمر وارسو المعني بمكافحة الإرهاب، المعقود فـي سنة 2002. |
Likewise, before the end of the first cycle, arrangements will need to be agreed upon for the eventual evaluation of the assessment and the process that produced it. | UN | وبالمثل، يتعين قبل نهاية الدورة الأولى، الاتفاق على ترتيبات للتقييم النهائي للعملية التي أنتجت التقييم وللتقييم ذاته. |
:: A first draft of the core set of environment statistics with the description of the process that was used for its establishment | UN | :: أول مشروع للمجموعة الأساسية لإحصاءات البيئة مع وصف للعملية التي استُخدمت لإنشائها |
However, we regret the process by which it was developed, which did not favour the achievement of consensus on this key issue. | UN | ومع ذلك، فإننا نأسف للعملية التي وضع من خلالها ولم تحبذ تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الأساسية. |
Since then, we have added increasing precision to the process and the content as political support for the process evolved. | UN | وقد أضفينا منذ ذلك الحين مزيدا من التحديد الدقيق للعملية ومضمونها على سبيل الدعم السياسي للعملية التي ستتبلور. |
the operation that lends to the poor should also cater to their savings needs. | UN | وينبغي للعملية التي تقرض الفقراء أن تخدم احتياجاتهم التوفيرية أيضاً. |
A first draft of the core set of environment statistics with the description of the process that was used for its establishment | UN | أول مشروع للمجموعة الأساسية لإحصاءات البيئة مع وصف للعملية التي استُخدمت لإنشائها |
My delegation takes the current debate as the beginning of the process that should yield concrete results over the course of this session. | UN | ويعتبر وفدي النقاش الجاري انطلاقا للعملية التي ينبغي أن تثمر نتائج ملموسة على مدى هذه الدورة. |
As the first victim of chemical weapons — gas used on the battlefields of the Yser — Belgium was a passionate advocate of the process that led to the conclusion and the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | وﻷننا كنا أول ضحايا غازات اﻷسلحة الكيميائية التي استخدمت في ساحات معركة يسر، فإن بلجيكا كانت نصيرا متحمسا للعملية التي أدت الى إبرام وتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
It also describes the process that the Secretariat intends to follow in order to provide the requested information in a more comprehensive way at a later date, as recommended by the Advisory Committee in the above- mentioned report. | UN | وتتضمن أيضا وصفا للعملية التي تنوي اﻷمانة العامة اتباعها بغية تقديم المعلومات المطلوبة بطريقة أكثر شمولا في وقت لاحق على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية في التقرير المذكور أعلاه. |
The second Earth Summit should not remain a mere anniversary marking unfulfilled hopes and aspirations but should become the culmination of the process that began in Stockholm, in the shape of a global conference on sustainable development and poverty eradication, and the existing international commitments from Agenda 21 should be fully implemented. | UN | وقالت إن قمة الأرض الثانية ينبغي ألا تظل مجرد ذكرى لآمال وتطلعات لم تتحقق بعد، بل ينبغي أن تكون تتويجاً للعملية التي بدأت في استكهولم، في شكل مؤتمر عالمي للتنمية المستدامة وإزالة الفقر كما ينبغي تنفيذ الالتزامات الدولية المنبثقة من جدول أعمال القرن 21 تنفيذا كاملا. |
A selection of such procedures is presented in the annex to the present note, which gives a brief overview of the process applied by certain United Nations organizations or bodies when dealing with NGOs. | UN | وتُعرض مجموعة مختارة من هذه اﻹجراءات في مرفق هذه المذكرة، وهي تقدم نظرة شاملة موجزة للعملية التي تطبقها بعض المنظمات أو الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة عند التعامل مع المنظمات غير الحكومية. |
This meeting was only the beginning of the process involved in adapting the Commission's outputs to the level of available resources. | UN | وهذا الاجتماع ليس سوى بداية للعملية التي ينطوي عليها تكييف نتائج عمل اللجنة مع مستوى الموارد المتاحة. |
Few rules and procedures are established to govern the process by which the parties negotiate and conclude their contract. | UN | ذلك أنه لا يسن إلا عدد قليل من القواعد والإجراءات الناظمة للعملية التي تتفاوض الأطراف بموجبها وتبرم عقدها. |
This is similar to the process used for the development and adoption of the Stockholm Convention. | UN | وهذه العملية مماثلة للعملية التي استخدمت لوضع اتفاقية استكهولم واعتمادها. |
I repeat Senegal's support for the process, which should bring about a credible, independent and efficient International Criminal Court. | UN | وأكرر دعم السنغال للعملية التي ينبغي لها أن تخلق محكمة جنائية دولية موثوق بها ومستقلة وذات كفاءة. |
It will also help to establish clearer guidelines for the operation, the final goal of which must be the reintegration of the UNPAs with the rest of the Republic of Croatia. | UN | كما أن ذلك سيساعد على إرساء توجيهات أوضح للعملية التي لا بد وأن يتمثل هدفها النهائي في إعادة دمج المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة الى سائر أجزاء جمهورية كرواتيا. |
Abolishments result from higher-than-expected productivity as a result of the process put in place during the biennium 2012-2013 | UN | الإلغاء ناجم عن زيادة الإنتاجية عما كان متوقعا نتيجة للعملية التي طُبّقت خلال فترة السنتين 2012-2013 |