ويكيبيديا

    "للعمل الذي اضطلع به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the work undertaken by
        
    • for the work
        
    • of the work
        
    • the work done by
        
    • the work conducted
        
    • the work carried out by
        
    • for his work
        
    The conclusions on that issue were evidence of the high quality of the work undertaken by the Board in that area. UN وتشهد الاستنتاجات المتعلقة بهذه المسألة على الجودة الرفيعة للعمل الذي اضطلع به المجلس في هذا المجال.
    The report does, indeed, provide a comprehensive picture of the work undertaken by the Security Council during the previous session. UN لقد رسم التقرير حقاً صورة شاملة للعمل الذي اضطلع به مجلس الأمن خلال الدورة السابقة.
    The Conference expressed its sincere appreciation for the work done by Ambassador Ramaker in his many years of service. UN وأعرب المؤتمر عن خالص تقديره للعمل الذي اضطلع به السفير راماكر خلال سنوات خدمته العديدة.
    Let me express our appreciation for the work carried out by the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, and his Office. UN اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للعمل الذي اضطلع به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، وأعضاء مكتبه.
    We also express our acknowledgement of the work carried out by the staff of the Court over the past year. UN كما نعرب عن تقديرنا للعمل الذي اضطلع به العاملون في المحكمة خلال العام المنصرم.
    We also appreciate the work done by all of the Presidents of this important negotiating body this year. UN ونعرب عن تقديرنا أيضاً للعمل الذي اضطلع به هذا العام جميع رؤساء هذه الهيئة التفاوضية المهمة.
    Through you we would like to express our appreciation for the work conducted by your predecessor, the Ambassador of Bangladesh. UN ونود أن نعرب، من خلالكم، عن تقديرنا للعمل الذي اضطلع به سلفكم، سفير بنغلاديش.
    During the closed consultations that followed the briefing, Council members welcomed the report of the technical assessment mission, expressing appreciation for the work undertaken by the assessment team. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة الإعلامية، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقني مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    During the closed consultations that followed the briefing, Council members welcomed the report of the technical assessment mission and expressed appreciation for the work undertaken by the assessment team. UN وفي أثناء المشاورات المغلقة التي أعقبت الإحاطة، رحب أعضاء المجلس بتقرير بعثة التقييم التقنية مُعربين عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به فريق التقييم.
    It presents a summary of the work undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime in areas covered by the resolution, in particular the recommendations provided in the guidelines for forensic analyses to identify psychoactive substances used to facilitate crimes. UN وهو يتضمَّن عرضاً موجزاً للعمل الذي اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المجالات المشمولة بالقرار المذكور، ولا سيما التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية للتحاليل الجنائية لتحديد ماهية المواد ذات التأثير النفساني المستخدمة لتيسير ارتكاب الجرائم.
    the work undertaken by UNCTAD to elaborate a programme aimed at improving the efficiency of transit transport in the Central Asian States could contribute towards promoting the integration of those countries into the world economy. UN ويمكن للعمل الذي اضطلع به اﻷونكتاد لوضع برنامج يرمي إلى تحسين كفاءة النقل العابر في دول آسيا الوسطى أن يساهم في تعزيز إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    They expressed appreciation for the work undertaken by the Economic and Social Council on enhancing the efficiency and effectiveness of its functional and regional commissions and other subsidiary bodies. UN وأعربوا عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تعزيز كفاءة وفاعلية لجانه الفنية واﻹقليمية وهيئاته الفرعية اﻷخرى.
    We acknowledge and express thanks for the work carried out by the Chair of the Commission and the Chairs of the two Working Groups in 2010. UN ونعرب عن تقديرنا وشكرنا للعمل الذي اضطلع به رئيس الهيئة ورئيسا الفريقين العاملين في عام 2010.
    The SCE noted its appreciation of the work of the following moderators: Ret. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي اضطلع به كل من منسقي الجلسات التالية أسماؤهم: الجنرال المتقاعد غوردن م.
    The SCE noted its appreciation of the work of the following moderators: Ret. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي اضطلع به كل من منسقي الجلسات التالية أسماؤهم: الجنرال المتقاعد غوردن م.
    25. The Chairman, on behalf of the Committee, expressed appreciation of the work done by Mr. Danilo Türk, of Slovenia, as Chairman of the Working Group of the Committee. UN ٢٥ - الرئيس: تكلم بالنيابة عن اللجنة، فأعرب عن التقدير للعمل الذي اضطلع به السيد دانيلو تورك، من سلوفينيا، كرئيس للفريق العامل التابع للجنة.
    8. Expresses support for the work conducted in 2009 by the Group of Governmental Experts of the High Contracting Parties to the Convention to continue its negotiations to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations, in accordance with the mandate given to it by the Meeting of the High Contracting Parties, in November 2008; UN 8 - تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلع به في عام 2009 فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية من أجل مواصلة مفاوضاته الرامية إلى التصدي بشكل عاجل لأثر الذخائر العنقودية في البشر، مع تحقيق توازن بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية، وفقا للولاية التي أناطها به اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008()؛
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Security Council expressed their support for the work of the Commission and commended Mr. Bellemare for his work as Commissioner. UN وفي مشاوراتٍ للمجلس بكامل هيئته أعقبت ذلك أعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم لعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة وأثنوا على السيد بِلمار للعمل الذي اضطلع به كمفوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد