ويكيبيديا

    "للعمل المستقبلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future work
        
    • for future actions
        
    • future action
        
    • for the future
        
    In our opinion, that paper remains relevant to the current discussions and could constitute a starting point for future work. UN ونحن نرى أن تلك الورقة لا تزال ذات صلة بالمناقشات الجارية ويمكن أن تمثل نقطة انطلاق للعمل المستقبلي.
    Although these divisions remained, the discussion was constructive and several potential avenues for future work to bridge the divides were suggested. UN وبالرغم من استمرار هذه المناقشات، كانت المناقشة بناءة. واقتُرحت عدة سبل محتملة للعمل المستقبلي من أجل رأب الصدع.
    Much more needs to be done, but we have a strong foundation for future work. UN وهناك المزيد مما يجب عمله، ولكن لدينا أساس متين للعمل المستقبلي.
    11. Panellists highlighted suggestions for future actions that had emanated from the regional meetings. UN 11 - وأكد المشاركون في الحلقة على اقتراحات للعمل المستقبلي انبثقت عن الاجتماعات الإقليمية.
    The experiences and best practices were consolidated in a final synthesis report, which serves as a guide for future work in alternative development. UN وقد أدمجت التجارب وأفضل الممارسات في تقرير تجميعي نهائي يستخدم كدليل إرشادي للعمل المستقبلي في مجال التنمية البديلة.
    In addition, a discussion of the participation and environment aspects of measuring disability will set the stage for future work. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء مناقشة للمشاركة والجوانب البيئية في قياس حالات الإعاقة سيمهد السبل للعمل المستقبلي.
    A draft outline of the global monitoring report has been agreed by the global coordination group as a basis for the future work, and is included as an Annex to the meeting report. UN وقد اتفق فريق التنسيق العالمي على مشروع مخطط تقرير الرصد العالمي كأساس للعمل المستقبلي وأدرج كمرفق بتقرير الاجتماع.
    The promotion of the rights of indigenous youth and indigenous persons with disabilities has emerged as a priority area for the future work of the Permanent Forum. UN وبرز تعزيز حقوق شباب الشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية بوصفه مجالا ذا أولوية للعمل المستقبلي للمنتدى الدائم.
    The Committee also discussed options for future work on intellectual property and genetic resources, and a glossary on intellectual property and genetic resources. UN وناقشت اللجنة أيضا خيارات للعمل المستقبلي في مجال الملكية الفكرية والموارد الجينية، ومسرد عن الملكية الفكرية والموارد الجينية.
    In the light of that situation, he had not been able to endorse the document as a factual summary, but supported its use as a working paper providing a basis for the future work of the States parties. UN وفي ضوء ذلك الوضع، لم يكن بوسعه مساندة الوثيقة كملخص وقائعي، وإنما ساند استخدامها كورقة عمل تمثل أساساً للعمل المستقبلي للدول الأطراف.
    The representative of Norway said that his Government attached great importance to the environmentally sound management of mercury wastes and would therefore provide financial support for future work in that area. UN وقال ممثل النرويج إن حكومته تعلق أهمية كبرى على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وأنها توفر دعماً مالياً، بناء على ذلك، للعمل المستقبلي في هذا المجال.
    His delegation was prepared to support a resolution that would confirm and establish plans for the future work of the Preparatory Committee and the diplomatic conference, with a view to the completion of the work on the establishment of an international criminal court. UN وقال إن وفده مستعد لتأييد قرار يؤكد ويقيم خططا للعمل المستقبلي للجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي، بغية إنجاز اﻷعمال المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    It was suggested as an area of future work at the seventeenth and eighteenth sessions of ISAR; it was also discussed at the nineteenth sessionlast year as part of disclosure requirements on corporate governance. UN فقد اقترح ذلك كمجال للعمل المستقبلي في الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للفريق؛ ونوقشت المسألة أيضا في الدورة التاسعة عشرة كجزء من متطلبات كشف البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات.
    My Government will continue to follow and support the future work of the Commission, including efforts to translate and integrate internationally agreed objectives and standards into domestic laws and programmes of action. UN وسوف تواصل حكومتي متابعتها ومساندتها للعمل المستقبلي للجنة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى أن تترجم وتدمج في القوانين وبرامج العمل الداخلية، اﻷهداف والمعايير المتفق عليها دوليا.
    Delegations generally seemed to endorse the approach he had suggested and to agree that the Vienna regime should be the starting point and basis for future work on the issue. UN ويبدو أن الوفود عموما تؤيد النهج الذي اقترحه وتوافق على أن يكون نظام فيينا نقطة الانطلاق واﻷساس للعمل المستقبلي بشأن هذا الموضوع.
    Steering Committee members also identified providing assistance to strategy implementation as a key area of future work for PARIS21. UN كما حدد أعضاء اللجنة التوجيهية توفير المساعدة لتنفيذ الاستراتيجية باعتباره من المجالات الرئيسية للعمل المستقبلي لشراكة باريس 21.
    In December 2007, the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (a subsidiary body of the League of Arab States) adopted a ministerial declaration on climate change which constitutes the basis for future actions and reflects their position in dealing with climate change issues. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أقر مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة (وهو جهاز فرعي لجامعة الدول العربية) إعلانا وزاريا بشأن تغير المناخ يشكل أساسا للعمل المستقبلي ويعكس موقفهم في التعامل مع قضايا تغير المناخ.
    In December 2007, the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (a subsidiary body of the League of Arab States) adopted a ministerial declaration on climate change which constitutes the basis for future actions and reflects their position in dealing with climate change issues. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أقر مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة (وهو جهاز فرعي لجامعة الدول العربية) إعلانا وزاريا بشأن تغير المناخ يشكل أساسا للعمل المستقبلي ويعكس موقفهم في التعامل مع قضايا تغير المناخ.
    In December 2007, the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (a subsidiary body of the League of Arab States) adopted a ministerial declaration on climate change which constitutes the basis for future actions and reflects their position in dealing with climate change issues. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أقر مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة (وهو جهاز فرعي لجامعة الدول العربية) إعلانا وزاريا بشأن تغير المناخ يشكل أساسا للعمل المستقبلي ويعكس موقفهم في التعامل مع قضايا تغير المناخ.
    Here a positive appraisal by the Committee gives impetus to further progress, and an adverse assessment provides incentive to future action. UN وهنا يعطي أي تقييم إيجابي من جانب اللجنة حافزا لمزيد من التقدم، كما يوفر التقييم السلبي حافزا للعمل المستقبلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد