In that regard, there was general agreement that priority should be given to work on registration of security rights in movable assets. | UN | وأبدي في هذا الشأن اتفاق عام على أن الأولوية ينبغي أن تعطى للعمل بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة. |
In certain cases, independent investigators would be hired to work on cases. | UN | وفي بعض القضايا، يُستعان بمحققين مستقلين للعمل بشأن هذه القضايا. |
The Hyderabad Call for action on Biodiversity, with an initial pledge of $50 million from the Government of India, was also launched. | UN | وأطلِق أيضا نداء حيدر آباد للعمل بشأن التنوع البيولوجي واكبه تعهد أولي من حكومة الهند بدفع مبلغ 50 مليون دولار. |
The aim of such an exercise is to build common vision for action on issues of systemic importance. | UN | والهدف من هذه العملية هو التوصل إلى رؤية مشتركة للعمل بشأن مسائل ذات أهمية بالنسبة للنُظم. |
The delegation of the United States has introduced a draft treaty to ban the production of fissile material and a mandate for work on this question. | UN | فوفد الولايات المتحدة قدم مشروع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ومشروع ولاية للعمل بشأن هذا الموضوع. |
Our National Committee on Interfaith Cooperation oversees the implementation of our national plan of action on interfaith cooperation. | UN | وتشرف جمعيتنا الوطنية للتعاون بين الأديان على تنفيذ خطتنا الوطنية للعمل بشأن التعاون بين الأديان. |
Research assistance from interns has also served as an important resource for the work on the Repertoire. | UN | كذلك كانت المساعدة التي قدمها المتدربون في مجال البحث موردا هاما للعمل بشأن هذا المرجع. |
It requested the UNCTAD secretariat to reconstitute a consultative group to work on this issue and to propose an approach for consideration by the twenty-seventh session of ISAR. | UN | وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تعيد إنشاء فريق استشاري للعمل بشأن هذه القضية واقتراح نهج ينظر فيه فريق الخبراء في دورته السابعة والعشرين. |
Substantial resources were devoted to work on cases of importance to the Organization. | UN | وقد كرست موارد ضخمة للعمل بشأن حالات تكتسي أهمية بالنسبة للمنظمة. |
Her delegation was prepared to work on provisions to meet those objectives. | UN | وقالت ان وفدها مستعد للعمل بشأن اﻷحكام لتحقيق هذه اﻷهداف . |
A unit has been established in the Ministry for Foreign Affairs to work on issues regarding their citizens abroad, with services in six Indonesian embassies abroad. | UN | وأنشئت وحدة في وزارة الشؤون الخارجية للعمل بشأن القضايا المتعلقة برعايا البلد في الخارج، مع تقديم خدمات في ست سفارات إندونيسية في الخارج. |
My delegation hopes that those initiatives will feature among the proposals for action on Africa during this sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | ويأمل وفد بلدي أن تكون تلك المبادرات من بين المقترحات الرئيسية للعمل بشأن أفريقيا في هذه الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Certainly, it is obvious to everybody that the Committee is meeting at a time when the mood for action on arms control issues is tangible and strong. | UN | من الواضح للجميع، بالطبع، أن اللجنة تجتمع في وقت يتسم فيه المزاج للعمل بشأن قضايا الحد من الأسلحة بأنه ملموس وقوي. |
In particular, UNCTAD was requested to organize an interagency meeting on a draft Operational Framework for action on Diversification of African Economies. | UN | وبوجه خاص، طلب إلى الأونكتاد تنظيم اجتماع بين الوكالات يتناول مشروع إطار تشغيلي للعمل بشأن تنويع الاقتصادات الأفريقية. |
(ii) assist in leveraging resources for work on impact indicators; | UN | `٢` المساعدة في الحصول على الموارد اللازمة للعمل بشأن مؤشرات التنفيذ؛ |
The other two members would be available for work on communications. | UN | وبذا يصبح العضوان اﻵخران متاحين للعمل بشأن البلاغات. |
We believe that the United Nations Programme of action on Small Arms and Light Weapons is far from exhausting its potential. | UN | ونعتقد أن برنامج الأمم المتحدة للعمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعيد من استنفاد إمكانيته. |
At the Peace Event it was announced that the Global Day of action on Military Spending is now to become a year-round campaign. | UN | وأُعلن خلال حدث السلام أن اليوم العالمي للعمل بشأن الإنفاق العسكري غدا الآن حملة تقام على مدار السنة. |
No other contributions were received specifically for the work on lead and cadmium. | UN | ولم ترد أي مساهمة أخرى خاصة للعمل بشأن الرصاص والكادميوم. |
With due regard for existing efforts on environmental issues, it looked forward to a fruitful outcome of work on the topic. | UN | ويتطلع الوفد إلى نتائج مثمرة للعمل بشأن الموضوع، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجهود الحالية بشأن القضايا البيئية. |
Proposals for action to enhance technology transfer and capacity-building | UN | مقترحات للعمل بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات |
In Johannesburg, Japan was more forthcoming than most affluent countries in its willingness to act on the Summit agenda and decisions. | UN | وفي جوهانسبرغ، كانت اليابان أكثر إقداما من معظم البلدان الثرية في استعدادها للعمل بشأن جدول أعمال مؤتمر القمة وقراراته. |
On that basis, the Danish Government has initiated a specific call to action on gender equality and the empowerment of women. | UN | وعلى ذلك الأساس، شرعت الحكومة الدانمركية في إطلاق دعوة محددة للعمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Proposals for action on the relative competitiveness of forest products | UN | مقترحات للعمل بشأن القدرة التنافسية النسبية لمنتجات الغابات |
Following the Rio recommendations, we have drawn up a National Plan of action for the Environment. | UN | ففي أعقاب توصيات ريو أعددنا خطة وطنية للعمل بشأن البيئة. |