We are ready to work closely with all parties to conclude an instrument on the issue of explosive remnants of war. | UN | ونحن مستعدون للعمل عن كثب مع جميع الأطراف من أجل إبرام صك بشأن مسألة مخلفات متفجرات الحرب. |
Governments should be prepared to work closely with indigenous peoples and organizations to seek consensus on development strategies and projects, and set up adequate institutional mechanisms to handle these issues. | UN | وينبغي للحكومات أن تكون جاهزة للعمل عن كثب مع السكان والمنظمات الأصلية لتحقيق توافق في الآراء بشأن الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية، وإرساء آليات مؤسسية ملائمة لمعالجة تلك القضايا. |
Both expressed the readiness of the African Union to work closely with the Group and the Security Council on all African issues. | UN | وأعرب كلاهما عن استعداد الاتحاد الأفريقي للعمل عن كثب مع الفريق ومجلس الأمن بشأن كل القضايا الأفريقية. |
We attach great importance to working closely with the United Nations, regional and subregional organizations, and the non-governmental organization community. | UN | ونحن نولي أهمية عظمى للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
Public officials should also be prepared to work closely with civil society. | UN | وأضافت أن على الموظفين العموميين أيضاً أن يكونوا على استعداد للعمل عن كثب مع المجتمع المدني. |
I assure members that I am fully available to work closely with all delegations towards success in the work of this session. | UN | وإنني أؤكد لﻷعضاء أنني تحت تصرفهم بالكامل للعمل عن كثب مع جميع الوفود من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة. |
His staff was mobilized to work closely with the Committee to communicate an effective, coherent and unified United Nations message. | UN | وأضاف أن موظفيه مهيئون للعمل عن كثب مع اللجنة من أجل توصيل رسالة فعالة ومتساوقة وموحدة عن اﻷمم المتحدة. |
Malaysia stands ready to work closely with the leaders of the newly emerging democratic South Africa, in tandem with the tangible efforts towards a non-racial, democratic Government. | UN | وتقف ماليزيا على أهبة الاستعداد للعمل عن كثب مع زعماء جنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة البازغة، لتنسيق الجهود الملموسة صوب إقامة حكومة ديمقراطية غير عنصرية. |
Those institutions replace the President's Committee on Dialogue and the Public Affairs Committee, which were established immediately after the referendum and, in addition, are designed to work closely with the Government and the National Parliament. | UN | وهاتان المؤسستان تحلان محل اللجنة الرئاسية المعنية بالحوار ولجنة الشؤون العامة، اللتين أنشئتا بعد الاستفتاء مباشرة، وهما بالاضافة إلى ذلك، معدتان للعمل عن كثب مع الحكومة والبرلمان الوطني. |
It will be up to us as Member States, donors and beneficiaries alike, to provide the necessary follow-up to what we have just adopted, and we are ready to work closely with the relevant secretariats to that end. | UN | وسيتعين علينا بوصفنا دولا أعضاء ومانحين ومنتفعين على السواء، أن نقوم بالمتابعة الضرورية لما اعتمدناه توا، ونحن على استعداد للعمل عن كثب مع اﻷمانات العامة المختصة تحقيقا لذلك الغرض. |
In support of that mechanism, a Special Envoy for the Great Lakes Region was appointed to work closely with the Governments of the region to reach agreements and establish mechanisms to guarantee non-interference in the internal affairs of the neighbouring States. | UN | ودعما لتلك الآلية، تم تعيين مبعوث خاص لمنطقة البحيرات الكبرى للعمل عن كثب مع الحكومات في المنطقة من أجل التوصل إلى اتفاقات ووضع آليات لضمان عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المجاورة. |
Ethiopia is ready to work closely with your delegation and others in the Conference to come up with an agreed programme of work so that the Conference could maintain its relevance and mandate. | UN | إن إثيوبيا مستعدة للعمل عن كثب مع وفدكم وغيره من الوفود في المؤتمر من أجل التوصل إلى برنامج عمل متفق عليه بحيث يتسنى للمؤتمر أن يحافظ على أهميته وولايته. |
The Mission established a Joint Integrated Unit support cell to work closely with the Joint Defence Board and bilateral donors to attract support for training and equipment. | UN | وأنشأت البعثة خلية لدعم الوحدات المتكاملة المشتركة للعمل عن كثب مع مجلس الدفاع المشترك والمانحين الثنائيين لاستقطاب الدعم للتدريب والمعدات. |
The mandate was given to ESCWA to work closely with regional organizations such as the League of Arab States and the Centre of Arab Women for Training and Research for speeding up the process of implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | ومُنحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ولاية للعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية مثل جامعة الدول العربية ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث وذلك للتعجيل بعملية تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
The United States, the United Kingdom and Coalition partners are ready to work closely with representatives of the United Nations and its specialized agencies and look forward to the appointment of a special coordinator by the Secretary-General. | UN | والولايات المتحدة والمملكة المتحدة والشركاء في التحالف مستعدون للعمل عن كثب مع ممثلي الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وهم يتطلعون إلى تعيين منسق خاص من جانب الأمين العام. |
The Mexican delegation supported the idea of designating an indigenous representative to work closely with the Chair in the conduct of work and encouraged the working group to meet more frequently so that the declaration could be adopted as soon as possible. | UN | ويؤيد وفد المكسيك فكرة تعيين ممثل للسكان الأصليين للعمل عن كثب مع الرئيس في إدارة العمل، ويشجع الفريق العامل على الاجتماع بمزيد من التواتر كيما يتسنى اعتماد الإعلان في أقرب وقت ممكن. |
I intend to make the most of the remaining three months until the end of the fifty-seventh session to work closely with President-elect Hunte in order to facilitate a smooth and efficient transition between us as well as between our staffs. | UN | وأعتزم أن أستفيد أقصى استفادة من الأشهر الثلاثة المتبقية حتى موعد انتهاء الدورة السابعة والخمسين للعمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت ، بغية تيسير انتقال سلس وفعال بيننا وأيضا بين موظفينا. |
We look forward to working closely with the delegation of Norway, the incoming Chairman-in-Office. | UN | إننا نتطلع قدما للعمل عن كثب مع وفد النرويج، الرئيس المقبل للمنظمة. |
Particular attention has been paid to working closely with large family organizations and those representing the disabled. | UN | ويُولى اهتمام خاص للعمل عن كثب مع منظمات الأسر الكبيرة والمنظمات التي تمثل المعاقين. |
I urge the Government of Sierra Leone to seize this unique opportunity and work closely with the Peacebuilding Commission to make further progress in consolidating peace in the country. | UN | وإني أحث حكومة سيراليون على انتهاز هذه الفرصة الفريدة للعمل عن كثب مع لجنة بناء السلام على تحقيق مزيد من التقدم في توطيد السلام في البلد. |
We are prepared to work very closely with the United Nations, as well as with all other international partners who are interested in working with us. | UN | ونحن على استعداد للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة، ومع جميع الشركاء الدوليين الآخرين المستعدين للعمل معنا. |